отличный русский

Перевод отличный по-немецки

Как перевести на немецкий отличный?

Примеры отличный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отличный?

Простые фразы

Твой план отличный.
Dein Plan ist ausgezeichnet.
Её отец отличный пианист.
Ihr Vater ist ein ausgezeichneter Pianist.
У меня есть отличный план.
Ich habe einen ausgezeichneten Plan.
Том отличный игрок в теннис.
Tom ist ein herausragender Tennisspieler.
День был отличный.
Der Tag war ausgezeichnet.
Том - отличный художник.
Tom ist ein hervorragender Zeichner.
Я знаю отличный итальянский ресторан на Парковой улице.
Ich kenne einen tollen Italiener in der Parkstraße.
Это отличный план.
Das ist ein ausgezeichneter Plan.
Мария делает отличный майонез.
Maria macht eine ausgezeichnete Mayonnaise.
Концерт был отличный.
Das Konzert war ausgezeichnet.
Из Тома вышел бы отличный шпион.
Tom wäre ein ausgezeichneter Spion.

Субтитры из фильмов

Отличный костюм.
Ogilvie and Oglethorpe. Dachte ich schon.
Ну, ты показал мне отличный пример попутчика.
Hast mir ein gutes Beispiel fürs Wandern gegeben.
Ей попался отличный спутник для совместной жизни.
Sie hat sich den perfekten Gatten ausgesucht.
Папа - отличный барометр.
Papa ist ein gutes Barometer.
Запомните, он отличный парень, только чокнутый.
Er ist ein toller Kerl, aber versponnen.
Отличный парень.
Netter Kerl.
Ты - отличный сторожевой пёс.
Du bist mir ein schöner Wachhund.
Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда?
Du musst zugeben, ich habe einen guten Geschmack, nicht wahr?
В конце концов, ты отличный журналист.
Sie sind doch ein großartiger Journalist.
Слушай, это будет отличный подзаголовок.
Na, das wäre eine tolle Überschrift.
А у меня аппетит отличный.
Na, um meinen steht es ausgezeichnet.
Мазо, вы отличный парень.
Mazeau, Sie sind ein toller Kerl.
Вот отличный пример, что будет отныне с вами, боссы!
Das ist nur eine Kostprobe dessen, was euch ab jetzt erwartet.
Отличный выстрел.
Das war ein ziemlich guter Schuss.

Из журналистики

Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
Angesichts des jüngsten Erfolgs Liberias bei Wiederaufbau und menschlicher Entwicklung nach 14 Jahren Bürgerkrieg ist das Land ein passender Gastgeber für die Beratungen des Gremiums.
Если Президент Буш, как он сам отметил, теперь предпочитает другой, отличный проект, потребуется еще больше времени, чтобы разработать архитектуру и подготовить программу тестирования.
Wenn Präsident Bush, wie er angedeutet hat, ein anderes System vorzieht, werden dessen Entwicklung sowie die Entwicklung eines Testprogramms noch mehr Zeit in Anspruch nehmen.
Например, создание дополнительных природных заповедников может звучать как отличный способ защиты естественной среды обитания для большего числа видов, однако экономические выгоды от этого не покроют затраты почти в 1 триллион долларов.
Die Schaffung zusätzlicher Naturschutzgebiete etwa, um den natürlichen Lebensraum weiterer Arten zu schützen, klingt vielleicht nach einer guten Idee. Doch der wirtschaftliche Nutzen würde die Kosten von fast einer Billion Dollar nicht annähernd decken.
Как выяснилось, Фольксваген проявил другой подход, отличный от подхода большинства немецких фирм.
Volkswagen, so stellt sich heraus, ist anders vorgegangen als die meisten anderen deutschen Unternehmen.
Это и есть, пожалуй, самая сильная сторона личности Роберта Рубина - он отличный парень, который верит в то, что признанием, славой и почетом надо делиться.
Das ist auch ein entscheidender Aspekt der Stärke Robert Rubins: Er ist ein Mann von Stil und davon überzeugt, dass man Meriten nicht alleine erntet.
Впервые в истории у нас есть знания, технология и средства для того, чтобы создать мир отличный от сегодняшнего.
Zum ersten Mal im Verlaufe der Geschichte verfügen wir über das Wissen, die Technologie und den Wohlstand, um eine andere Welt zu konzipieren.
В развивающихся странах наблюдался отличный экономический рост, в то время как развитые страны находились практически в застое.
Das Wachstum in den Entwicklungsländern war gut, während die hochentwickelten Länder praktisch stagnierten.
ЛАХОР - Я росла в Пакистане в 1980-е и 1990-е годы, и мои родители, как и все родители в мире, хотели, чтобы я была сильной, здоровой и сделала отличный старт в жизни.
LAHORE - Ich bin während der 1980er und 1990er Jahre in Pakistan aufgewachsen, und wie alle Eltern wollten auch meine, dass ich fit und gesund aufwachse und den besten Start ins Leben erhalte.

Возможно, вы искали...