отличиться русский

Перевод отличиться по-испански

Как перевести на испанский отличиться?

отличиться русский » испанский

distinguirse destacarse

Примеры отличиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский отличиться?

Субтитры из фильмов

Они делают нас ужасными, чтобы отличиться, когда поймают нас.
Hablan por boca de la policía. Quieren que parezcamos grandes para colgarse medallas al cogernos.
У Одо был шанс отличиться.
Odo habría pasado un día de campo.
Полагаю, большинство хочет чем-то отличиться.
Y supongo que lo máximo a lo que podemos aspirar es a hacer alguna clase de diferencia.
Один из вас, засранцы, должен отличиться.
Uno de ustedes debe hacerse responsable.
Я имею в виду любого ниггера, который захочет отличиться.
Hablo de cualquier negro que quiera hacerlo.
Нет, мы будем сидеть спокойно, дадим Макналти возможность отличиться. и изо всех сил надеятся, что у него ничего не выйдет.
No, no haremos nada, dejaremos que McNulty haga lo que pueda. y esperaremos que no llegue a nada.
Я полагаю, что мне не надо указывать, что сейчас самое лучшее время, чтобы одному из вас отличиться с помощью выдающейся идеи.
Supongo que no tengo que decirles que éste sería un momento extremadamente bueno. PSICOSIS TEMPORAL.para que uno de Uds. se distinguiera con una idea brillante.
Почему ты не испытываешь энтузиазма, когда появляется шанс отличиться? Тебя исключили из Гарварда. Ты ставишь нас в неудобное положение.
No solo te botaron de Harvard sino que tu eterno antiparabolismo es una verguenza.
Некоторые люди тратят всю жизнь, чтобы найти способ отличиться..
Algunas personas, pasan toda su vida buscando una manera de destacar.
Я мог отличиться с этой компанией.
Con esta compañía, podría haber marcado realmente la diferencia.
Наконец-то нашел того, кто стал со мной разговаривать, и какая-то бемби в свой первый рабочий день арестовывает копа из своего собственного отдела, пытаясь отличиться.
Finalmente consiguiendo gente. finalmente consiguiendo gente para hablarme, y alguna Bambi viene a lo largo del primer día, arresta un policía de su propia división, tratando ser un héroe.
Новички, это ваш шанс отличиться.
Novatos, esta es una buena oportunidad de ganar puntos.
Потрясающая штука. Оглядываясь назад, это было похоже на стремление как-то отличиться. Ты - простой, обычный парень, который не находит себе места, потому что тебя не замечают.
Recordando ahora, ya sabes, antes de toda la fama eras un chico normal que no podías entrar en muchos sitios porque no eras famoso.
Он давно хотел чем-нибудь отличиться.
O tal vez es Patrick. Haría cualquier cosa por una noticia.

Из журналистики

Спустя пять лет после того, как первый в мире постоянный международный уголовный суд начал свою работу, ему вновь удалось отличиться.
Cinco años después de que comenzara a funcionar el primer tribunal penal permanente del mundo, ha hecho notar su presencia.
Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ не терял времени, чтобы отличиться, особенно во внешней политике.
El nuevo Primer Ministro del Japón, Shinzo Abe, ha tardado muy poco en empezar a dejar su impronta, en particular en política exterior.

Возможно, вы искали...