отрываться русский

Перевод отрываться по-немецки

Как перевести на немецкий отрываться?

отрываться русский » немецкий

sich absetzen ließ los den Kontakt verlieren ausreißen

Примеры отрываться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отрываться?

Субтитры из фильмов

Ну да.только вы с Коко будете отрываться без меня.
Das machst du besser mit Koko allein.
Мне не от кого отрываться.
Was soll das heißen, wir sind ihnen entwischt?
Далеко не отрываться!
Aber Verbindung halten, damit Sie nicht abgeschnitten werden.
Я не люблю надолго отрываться от земли.
Ich kann mir einfach nicht vorstellen, dass so ein Riesending aus Stahl fliegen kann.
Обещаю, потом поедем отрываться на море?
Irgendwann lassen wir uns nieder.
Можете отрываться на полную катушку.
Habt euren Spaß.
Я смотрю на парня, который не отрывается и заставляю его отрываться.
Wenn auch nur einer nicht ausflippt. bringe ich ihn zum Ausflippen.
Там можно так отрываться!
Dort ist es wirklich toll.
Приеду туда и тоже буду отрываться.
Komm zu dir runter und häng mit dir rum.
Я не стал бы отрываться от своей важной работы только для того, чтобы ответить мистеру Марроу.
Normalerweise würde ich nicht meine wichtige Arbeit unterbrechen, um Murrow zu antworten.
Хорошо, оловянный человечек, пошли отрываться.
In Ordnung, Zinnmann. Lassen uns auf den Putz hauen.
Рано или поздно приходится отрываться от маминой юбки.
Irgendwann müssen wir uns alle vom Rockzipfel lösen.
Мы должны отрываться по-отдельности на мальчишнике и девичнике!
Wir können heute viel tun, wofür wir uns morgen dann schämen.
А затем можно отрываться! Да!
Und dann feiert!

Возможно, вы искали...