ausreißen немецкий

рвать, улепетывать, улепетнуть

Значение ausreißen значение

Что в немецком языке означает ausreißen?

ausreißen

вырывать trans., haben (etwas) aus seiner Verankerung, insbesondere dem Boden, herausreißen Er war den ganzen Tag damit beschäftigt, Unkraut auszureißen. trans., haben eine interessante Stelle (Text, Bild) oder eine bestimmte Form mit bloßen Händen aus einem Blatt Papier heraustrennen Sie zeigte mir einen Ordner mit ausgerissenen Zeitungsartikeln. intrans., sein sich durch Einreißen der Verankerung lockern Wenn du deine Jacke immer so rabiat aufmachst, reißen die Knöpfe aus. intrans., sein, ugs. davonlaufen, fliehen Der Junge war von zu Hause ausgerissen.

Перевод ausreißen перевод

Как перевести с немецкого ausreißen?

Синонимы ausreißen синонимы

Как по-другому сказать ausreißen по-немецки?

Ausreißen немецкий » немецкий

Flucht Entlaufen Durchstich Durchbrennen Ausriss Abhauen

Примеры ausreißen примеры

Как в немецком употребляется ausreißen?

Субтитры из фильмов

Ich kenne Dutzende von Männern, die sich für dich ein Bein ausreißen würden.
Есть дюжина мужчин, готовых на всё за шанс побыть с тобой.
Mir ist zum Bäume ausreißen!
Я чувствую себя так хорошо, что могу плюнуть Поттеру в глаз.
Er träumt, dass sie ihm Wieder die fingernägel ausreißen. Krings.
Ему снится, как из его пальцев снова вырывают ногти.
Lass das Kalb nicht ausreißen!
Думай о бычке.
Ihr lasst den Kerl ausreißen.
С двумя машинами!
Lieber Törless, welche Gründe veranlassten Sie zu Ihrem Ausreißen?
Как вы могли?
Er wird nie wieder ausreißen können oder Spaß haben.
Теперь ему уже некуда бежать. До свидания, вино!
Da will ich mir die Haare ausreißen und schreiend durch die Straßen rennen.
Вцепиться в волосы. и с воплями бегать по улицам.
Er würde sich lieber die Arschhaare ausreißen, als mir was zu sagen.
Что теперь?
Ich fühle mich nicht,. als könnte ich Bäume ausreißen.
Я не чувствую, что могу перепрыгнуть через дом.
Ich hätte ihm sein Herz ausreißen sollen!
Надо было вырвать у него сердце, когда у меня была возможность!
Die meisten Leute würden sich Arm und Bein ausreißen, für so einen Deal.
Да за такую страховку и руку, и ногу отдашь. Я, можно сказать, счастливчик.
Ich werde ihnen die Augen ausreißen. und sie ihre eigenen verstümmelten Gesichter anstarren lassen.
Вырву им глаза так, чтобы повернуть их назад к их искалеченным лицам.
Ausreißen, ja, oder die Schule schwänzen. aber nicht davonlaufen.
Тайком прокрасться - да, или тихо улизнуть. Но не сбежать.

Из журналистики

Es erklärt auch, warum sich Journalisten in diesen Ländern so häufig fast ein Bein ausreißen, um sich für einzelne Übertretungen zu entschuldigen, anstatt sich zu widersetzen.
Это также объясняет, почему журналисты таких стран так часто отступались от своих позиций, извиняясь за личные проступки вместо того, чтобы оказать сопротивление.

Возможно, вы искали...