отчёт русский

Перевод отчёт по-немецки

Как перевести на немецкий отчёт?

Отчёт русский » немецкий

Bericht

Примеры отчёт по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отчёт?

Простые фразы

Его отчёт был правдив.
Sein Bericht war wahrheitsgemäß.
Его отчёт соответствовал истине.
Sein Bericht war wahrheitsgemäß.
Нам нужен этот отчёт до завтра.
Wir brauchen diesen Bericht bis morgen.
Я прочёл твой отчёт.
Ich habe deinen Bericht gelesen.
Спасибо, что помог мне перевести отчёт на французский.
Danke, dass du mir geholfen hast, den Bericht ins Französische zu übersetzen!
Отчёт соответствует фактам в деталях.
Der Bericht entspricht in allen Einzelheiten den Tatsachen.
Проверьте, пожалуйста, мой отчёт.
Überprüfen Sie bitte meinen Bericht.
Он должен предоставлять руководству отчёт о своих действиях.
Er ist der Unternehmensleitung für sein Tun Rechenschaft schuldig.
Я не читал отчёт.
Ich habe den Bericht nicht gelesen.
Я не читала отчёт.
Ich habe den Bericht nicht gelesen.

Субтитры из фильмов

Но только странная штука, всё не могу найти последний финансовый отчёт.
Ich habe überall nach McCalls Bericht über die Mine gesucht.
Вы отдаёте отчёт в своей просьбе?
Wissen Sie, um was Sie mich da bitten? Ja, Mr. White.
Она принимает отчёт управляющего, приедет вечером.
Sie geht die Konten mit dem Verwalter durch. Sie kommt heute Abend.
Мистер Уильямс, вы отдаёте себе отчёт,..
Mr. Williams, Sie wissen, dass Sie hingerichtet werden.
Вот полный отчёт наших агентов, двух наших самых надёжных людей.
Hier ist der komplette Bericht unserer Beobachtungen.
Я готовлю для вас более подробный отчёт.
Ich werde einen ausführlicheren Bericht vorbereiten.
У меня есть здесь отчёт.
Ich hab einen Bericht hier.
Фрэнк, ты должен принять во внимание отчёт мистера Барретта.
Frank, Sie dürfen Dr. Barretts Erfolge nicht unterschätzen. Er hat noch nie einen Fall verloren.
Извините, но нам понадобиться полный отчёт.
Es tut mir leid. Wir brauchen einen vollständigen Bericht.
Я отдаю себе отчёт, на что иду.
Ich gehe ganz bewusst in die Sache.
Мне нужно сделать отчёт.
Und da ist dieses Baseballspiel.
А ты какой отчёт отдаёшь себе - с твоей глухотой к приличиям?
Aber du weißt es? Du, der du keinen Funken Anstand besitzt?
Пришлось немного потратиться. Там же и отчёт.
Nein, ich hatte ein paar Spesen.
Я не хочу из-за тебя попасть в отчёт.
Nichts davon soll in die Akten.

Из журналистики

Отчёт Комиссии будет рассматриваться в следующем месяце Советом Европы.
Der Europäische Rat wird sich im nächsten Monat mit dem Fortschrittsbericht der Kommission auseinandersetzen.
Если вы ничего не слышали о том, что на прошлой неделе Межправительственная группа экспертов ООН по проблеме изменения климата (МГИК) выпустила новый отчёт, то вы, должно быть, пропадали в какой-нибудь глубинке Монголии.
Man hätte schon in irgendwo in der tiefsten Mongolei festsitzen müssen, um nicht mitzubekommen, dass der UN-Ausschuss für den Klimawandel, IPCC, letzte Woche einen neuen Bericht veröffentlicht hat.
МГИК создала хороший отчёт: он является попыткой обобщения того, что учёные всего мира называют глобальным потеплением.
Der IPCC hat einen guten Bericht vorgelegt - eine Zusammenfassung all dessen, was die Wissenschaft über den Klimawandel weiß.
Но во всей этой кутерьме как-то затерялся один неприметный факт - в действительности, данный отчёт нисколько не мрачнее предыдущего отчёта МГИК, вышедшего в 2001 г. По двум важным показателям, отчёт этого года даже менее мрачен.
Untergegangen ist im Mediengetöse die wenig aufregende Tatsache, dass dieser Bericht nicht dramatischer ist als der letzte IPCC-Bericht aus dem Jahr 2001. In zweierlei Hinsicht war der diesjährige Bericht eigentlich weniger dramatisch.
Но во всей этой кутерьме как-то затерялся один неприметный факт - в действительности, данный отчёт нисколько не мрачнее предыдущего отчёта МГИК, вышедшего в 2001 г. По двум важным показателям, отчёт этого года даже менее мрачен.
Untergegangen ist im Mediengetöse die wenig aufregende Tatsache, dass dieser Bericht nicht dramatischer ist als der letzte IPCC-Bericht aus dem Jahr 2001. In zweierlei Hinsicht war der diesjährige Bericht eigentlich weniger dramatisch.
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора: глобальное потепление может привести к исчезновению Гольфстрима, что превратит Европу в новую Сибирь.
Der UNO-Bericht enthüllte auch die Unglaubwürdigkeit eines anderen von Gore entworfenen Szenarios: dass sich nämlich aufgrund des Klimawandels der Golfstrom abschwächen und Europa damit zu einem zweiten Sibirien werden könnte.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом.
Aus diesem Grund ist der Bericht ein umsichtiges und vernünftiges Dokument.
Летом 2002 г. группа арабских учёных представила Отчёт о человеческом развитии арабского населения, подготовленный в рамках Программы развития ООН и Арабского фонда экономического и социального развития.
Im Sommer 2002 legte ein Team arabischer Wissenschaftler den vom UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) und dem Arabischen Fonds für Wirtschaftliche und Soziale Entwicklung (AFESD) in Auftrag gegebenen Arab Human Development Report vor.
Второй Отчёт о человеческом развитии арабского населения, изданный в 2003 г., отмечает тесную связь между пробелами арабского мира в образовании и проблемами демократии.
Der zweite Arab Human Development Report aus dem Jahr 2003 unterstreicht die enge Beziehung zwischen den Defiziten im Bildungswesen der arabischen Welt und ihrem Demokratiemangel.
Но ни один из 600 директоров, сдавших отчёт к указанному сроку, не совершил ни одной крупной ошибки.
Kein einziger der mehr als 600 CEOs jedoch, die innerhalb der vorgegebenen Frist ihre Unterschrift leisteten, gestand einen wesentlichen Fehler ein.
В то время как администрация Обамы несомненно отдаёт себе отчёт в том, что происходит на юге от Рио Гранде, эта угроза попросту не рассматривается с должным вниманием, которое соответствовало бы её серьёзности.
Obwohl der Regierung Obama offensichtlich bewusst ist, was südlich des Rio Grande geschieht, erhält die Bedrohung einfach nicht die Aufmerksamkeit, die ihre Schwere erfordert.
В Чили отчёт был встречен гневными отрицаниями со стороны брокеров и руководителей фондов, зарабатывающих себе на жизнь продажей чилийских акций инвесторам.
In Chile erntete der Bericht empörten Widerspruch der Broker und Fondsmanager, die davon leben, chilenische Aktien an Investoren zu verkaufen.
БЕЙРУТ. Отчёт за отчётом из ВБРР, Программы развития ООН и Арабской Лиги подчёркивают, что одной из основных причин отсталости арабского мира является дефицит образования.
BEIRUT - In unzähligen Berichten der Weltbank, des UNO-Entwicklungsprogramms und der Arabischen Liga wird hervorgehoben, dass ein Hauptgrund für die Unterentwicklung der arabischen Welt in deren Bildungsdefizit liegt.
Может показаться, что это просто технический отчёт об окружающей среде Судана, но это не так.
Er klingt vielleicht wie ein technischer Bericht über die Umwelt im Sudan, ist aber viel mehr.

Возможно, вы искали...