Meldung немецкий

сообщение, извещение

Значение Meldung значение

Что в немецком языке означает Meldung?

Meldung

Weitergabe einer Information, Nachricht Eine Meldung sollte kurz und präzise sein. amtliche, dienstliche, nicht private Mitteilung Der Chef empfing die Meldung mit Unwillen. Journalismus, Linguistik, Medienwissenschaft journalistische Textsorte; Klasse kurzer Nachrichtentexte Meldungen sind kurze Nachrichtentexte. Aktion, um die Bereitschaft zur Mitarbeit/Aussage zu erklären Es werden weitere Meldungen zu freiwilligen Mitarbeit erwartet.

Перевод Meldung перевод

Как перевести с немецкого Meldung?

Синонимы Meldung синонимы

Как по-другому сказать Meldung по-немецки?

Примеры Meldung примеры

Как в немецком употребляется Meldung?

Простые фразы

Wir unterbrechen diese Sendung für eine sehr wichtige Meldung.
Мы прерываем эту передачу, чтобы сообщить вам очень важную информацию.

Субтитры из фильмов

Meldung geben!
Вы - к сержанту!
Die Meldung ist ganz neu.
Донесение поступило полчаса назад.
Machen Sie Meldung.
Да, да, сэр.
Ja, ich habe Meldung, dass fasl alle Schiffe in Sichtweite sind.
Да, адмирал. Эскорт сообщил, что практически все суда в прямой видимости. Хорошо.
Warum erslatlet mir niemand Meldung?
Что там происходит, мистер Росси?
Wer macht heute Nacht die Meldung?
Кто будет оформлять протокол?
Wenn sie auf die ldee kommen, dass wir die Meldung absichtlich verzögert haben, könnte es sein, dass sie alles Mögliche wissen wollen.
Если он решит, что мы тянули с вызовом полиции, возникнут подозрения и лишние вопросы.
Gänzlich unerwartet kam die Meldung, die das atomare Zeitalter ankündigte.
Захватывающим и неожиданным был тот миг, который объявил о начале атомного века.
MacAfee erstattete sofort über Funk Meldung von der Sichtung eines UFOs eines unidentifizierten Flugobjekts.
МакКафи немедленно сообщил по радио о наблюдении НЛО, неопознанном летающем объекте.
MacAfees Stimme ließ keine Zweifel an der Ernsthaftigkeit seiner Meldung aufkommen.
В голосе МакКафи не было неуверенности или поспешности.
Hören Sie, Major Bergen, ich war auf einem finalen Kalibrierungsflug. Ich habe ein UFO gesehen und deswegen Meldung gemacht.
Послушайте, майор Берген, я участвовал в последнем проверочном полёте, заметил НЛО и доложил об этом.
Wir unterbrechen dieses Programm für eine wichtige Meldung.
Мы прерываем нашу передачу для важного объявления.
Was war die letzte Meldung?
Какие последние новости?
Sofort Meldung an den Colonel.
Немедленно доложите Полковнику.

Из журналистики

Bei praktisch jeder Meldung verlagert sich der Fokus rasch auf die Bedeutung der jeweiligen Daten für die Geldpolitik.
Практически все эти статьи очень быстро переключаются на значение новых данных для денежной политики.
Die Nachrichten aus Griechenland werden dieser Tage durch die Meldung bestimmt, dass die Regierung 2013 einen primären Haushaltsüberschuss (Haushaltssaldo minus Schuldendienst) erzielt habe.
Среди новостей из Греции в последние дни доминировало заявление о том, что правительство достигло профицита первичного бюджета (сальдо бюджета минус обслуживание долга) в 2013 году.
Doch eine weitere, deutlich wichtigere Meldung hat sehr viel weniger Aufmerksamkeit erregt: Griechenland hat 2013 weniger exportiert als 2012.
Однако другая, куда более важная новость получила гораздо меньше внимания: в 2013 году Греция экспортировала меньше, чем в 2012 г.
Wenn aber die Verbraucher die Hauptlast der Kosten für die Meldung von Gesetzesverletzungen an die Behörden tragen, könnten Vergünstigungen sie dazu motivieren, sich Anbieter auszusuchen, die zu legalen Transaktionen bereit sind.
Но если потребители принимают на себя главный удар издержек за то, что они сообщают о нарушениях властям, субсидии могут заставить их искать поставщиков, готовых предложить законные сделки.
Eine im Westen seltsamerweise ignorierte Meldung der russischen Medien besagt, dass der Raketenkreuzer Moskva mit Dutzenden von Luftabwehrraketen nach Latakia verlegt wurde.
Одна новость, сообщенная российскими СМИ, но что любопытно незамеченная Западом, что ракетный крейсер Москва, с десятками зенитных установок, был размещен в Латакии.
CAMBRIDGE - Unlängst hat es die Meldung in die Schlagzeilen geschafft, dass Griechenland im Gesamtjahr 2013 einen ausgeglichen Haushalt haben würde.
КЕМБРИДЖ - Недавно заголовки газет гласили, что в Греции намечается сбалансированный бюджет за 2013 год.
Schließlich zieht sie ihr Handy hervor und sieht nach, ob eine Meldung angekommen ist.
Моника вынимает мобильный телефон и проверяет сообщения.
Eine einzige Meldung, ob zutreffend oder nicht, über den Missbrauch von Hilfeleistungen kann den gesamten Bereich diskreditieren.
Однако одна единственная история даже о небольшой помощи, использованной не по назначению, вне зависимости от того, правда ли это, может омрачить все поле деятельности.
Die kürzlich aus dem britischen Verteidigungsministerium durchgesickerte Meldung über ein Schriftstück zum Truppenabzug unterstreicht diesen Wunsch.
Недавняя утечка из министерства обороны Великобритании документа о выводе войск из Ирака подчеркивает это желание.

Возможно, вы искали...