перекинуть русский

Перевод перекинуть по-немецки

Как перевести на немецкий перекинуть?

перекинуть русский » немецкий

hinüberwerfen herüberwerfen zu weit werfen versetzen

Примеры перекинуть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий перекинуть?

Субтитры из фильмов

Мы не сможем починить это прямо здесь, надо будет перекинуть пару проводящих линий.
Hier draußen kriegen wir das eh nicht hin. Wir müssen ein paar Kabelkanäle umleiten.
Надо перекинуть все эти линии.
Wir müssen die Kabel umleiten.
Может, вот это перекинуть?
Steck das da rein.
Твой отец попросил перекинуть кливер на правый борт.
Hi. Tja, ich hol bloß gerade für deinen Dad die Fock dicht. An Steuerbord.
Им нужно было сжечь школу, чтобы перекинуть его в четвёртый класс.
Die mussten die Schule niederbrennen, um ihn aus der 3. Klasse zu bekommen.
Боюсь, я даже не смогу перекинуть ногу, так что.
Wissen Sie, ich glaube, ich kriege nicht mal mein Bein da rüber, also.
Надо бы через рычаг с противовесом перекинуть.
Du musst es am Gelenk etwas fester machen.
Так что мне понадобится перекинуть пару рубильников на наземной станции, чтобы включить нашего небесного шпиона. Что ж, тогда будем держать связь старым добрым способом.
Ich muss jetzt nur noch an der Bodenstation ein paar Schalter umlegen, und dann kann es auch schon losgehen.
Ты приходишь сюда чтобы перекинуть меня в мешке через границу а вместо этого спишь с моей женой.
Du kommst hierher,.um mich in einem Sack über die Grenze zu schmeißen aber stattdessen hast du Sex mit meiner Frau.
Нам остаётся лишь перекинуть деньги через эту вытяжку, в машины на парковке.
Also müssen wir den Schacht aufschlagen, über den wir die Kohle zu den wartenden Fahrzeugen leiten.
Всегда искал упор покрепче, чтобы перекинуть своего Сэма Брауна?
Suchte immer nach etwas stabilerem um seine Koppel zu zurren?
У меня есть план, как перекинуть мост между этой не обслуживаемой эксклюзивной клиентской базой и продуктом.
Ich habe den Plan, dabei zu helfen, diese Lücke zwischen dem unbedienten Luxus-Kundenstamm und dem Produkt zu schließen.
Что? Он может перекинуть пятидесятикилограммовый мешок с мукой через голову.
Er wirft einen 50-Kilo-Mehlsack, als wäre das nichts.
Да, и вы сделали это только для того, чтобы перекинуть вину. Простите?
Ja, was Sie nur tun, damit Sie die Schuld übertragen können.

Из журналистики

Тогда остается насущным вопрос, где найти тех людей, которые смогут перекинуть мост для обеспечения столь необходимой связи?
Die wahre Frage ist also: Wo sind die Brückenbauer, die diese dringend benötigte Verbindung herstellen können?

Возможно, вы искали...