пиршество русский

Перевод пиршество по-немецки

Как перевести на немецкий пиршество?

пиршество русский » немецкий

Schmaus Nahrung Mittagessen Mahlzeit Mahl Gelage Festmahl Festessen Festbankett Bankett

Примеры пиршество по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пиршество?

Субтитры из фильмов

И ритуальное пиршество начиналось.
Und ein zeremonielles Festmahl wurde abgehalten.
А сейчас, можно мне ещё одно пиршество с лимонным соком?
Und jetzt sei so nett und gib mir noch etwas Zitronenwasser.
Чендлер, держи Твое традиционное пиршество.
Chandler, das ist für dein traditionelles Feiertagsmenü.
Ты уверена, что готова к этому? Я хочу пиршество.
Bist du sicher, dass du bereit bist?
Мне нужно пиршество.
Ich will ein Geschenk.
И если вампиры начнут пиршество, я сама убью тебя!
Und wenn die Vampire kommen, werde ich dich töten.
Господи Боже, что за кровавое пиршество!
Teufel, das ist ein verdammter Friedhof.
Была бы только свинья, и я устрою тебе пиршество. Х оть в царстве Гадеса, если понадобится.
Wenn du mir ein Schwein findest, bereite ich dir notfalls im Hades ein Fest.
Божественный Янус. Это пиршество мы посвящаем тебе. Я смиренно молю, чтобы ты был благожелателен и милостив ко мне и моим домашним, и благословил новое предприятие, которое я затеваю сегодня.
Göttlicher Janus, wir opfern dir dieses Fest und bitten ergebenst, dass du mit mir und meinem Haus Gnade und Erbarmen hast und das neue Geschäft, das ich heute beginne, gutheißen wirst.
Еще одно неземное пиршество.
Das Essen war mal wieder sensationell.
У нас тут пломбирное пиршество. Классно.
Wollen Sie etwas Eiscreme?
Пиршество для глаз!
Weidet eure Augen!
Настоящее пиршество чувств.
Wahrhaft ein Fest für die Sinne.
Сегодня мы устроим алкогольное пиршество пройдя всю Золотую Милю.
Heute Abend nehmen wir eine flüssige Mahlzeit zu uns, während wir uns der Goldenen Meile entlang winden.

Возможно, вы искали...