плавание русский

Перевод плавание по-немецки

Как перевести на немецкий плавание?

Примеры плавание по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий плавание?

Простые фразы

Плавание полезно для здоровья.
Schwimmen ist gut für die Gesundheit.
Плавание - это мое хобби.
Schwimmen ist mein Hobby.
Плавание полезно для здоровья.
Das Schwimmen ist gesund.
Плавание против течения требует мужества.
Gegen den Strom zu schwimmen erfordert Mut.

Субтитры из фильмов

Она извинялась, что не придёт - плохо перенесла плавание.
Es tat ihr sehr Leid, heute Abend nicht kommen zu können. Sie vertrug die Bootsfahrt sehr schlecht.
Будь то плавание или ужин.
Ein Schlachtschiff oder ein Abend.
А, Йенс? Фите, расскажи, как прошло плавание.
Fiete verteil mal, wie war die Reise?
Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
Hier, alles Kröger. 1. Reise als Moses, als Schiffsjunge. Bark Elisabeth von Hamburg nach Valparaiso und zurück nach Glasgow.
Последнее плавание.
Letzte Reise.
Хоть это и старомодно засовывать письма в бутылки и отправлять их в плавание, но я слышал, что это работает.
Kann schon sein, dass Post in Flaschen aussetzen ein alter Hut ist. Aber ich habe gehört, dass es funktioniert.
Сегодня днём мы отправимся в плавание.
Wir gehen heute Nachmittag segeln.
В плавание?
Segeln?
Ты хоть знаешь, что он плюнул в церкви в потир? А как прошло его последнее плавание?
Dass er in der Kirche in den heiligen Kelch spuckte und...was auf seiner letzten Reise geschah?
Это будет роковое плавание.
Das ist eine verhängnisvolle Reise.
Он затеял это плавание, чтобы утолить жажду мести.
Er hat uns eine reiche Ernte vorenthalten, nur um seine Rachedurst zu stillen.
Это будет не очень приятное плавание.
Eine angenehme Baderei wird das nicht.
Плавание будет долгим.
Es ist schon etwas her.
Ну что, поучительное плавание получилось?
Eine gute Lehre für Sie!

Из журналистики

Но эта ревальвация, похоже, будет одноразовой мерой, и свободное плавание ренминби, скорее всего, нереально, поскольку Китай очень заинтересован в стабильности валюты.
Diese überraschende Änderung der Währungspolitik dürfte für einige Zeit Bestand haben, denn eine stabile Währung bleibt in Chinas Interesse.
Денежное плавание является лишь одним из многих способов, которыми индустрия финансовых услуг извлекает ресурсы из экономики.
Dies ist nur eine von vielen Methoden, durch die die Finanzdienstleister Ressourcen aus der Volkswirtschaft abziehen.
Во всем, где на карту поставлена простая человеческая удаль - бег, прыжки, плавание, поднимание, метание - у индусов просто нет того, что для этого нужно.
In allen Bereichen, wo es um sportliches Geschick geht - beim Laufen, Springen, Schwimmen, Heben und Werfen - fehlt den Indern einfach, worauf es ankommt.
Если они поступят таким образом, то Сербия отправится в плавание - медленно, без впечатляющих успехов, не очень организованно, но с миром и в правильном направлении.
Wenn sie das tun, wird Serbien vorankommen - zwar langsam, ohne spektakuläre Erfolge und auf chaotische Weise, aber friedlich und in die richtige Richtung.
Отпущенный в свободное плавание подъем Китая, который не будет поставлен на якорь в какой-либо региональной структуре или договоре, делает такой тип мышления особенно беспокоящим.
Chinas unaufhaltsamer Aufstieg, der in keiner regionalen Struktur oder einem Abkommen verankert ist, macht diese Haltung besonders besorgniserregend.
Французы ни культурно, ни физически не предрасположены к преобладанию в таких видах спорта, как дзюдо, гребля и плавание, в которых они все чаще побеждают уже более 50 лет.
Die Franzosen sind weder kulturell noch physisch dazu prädestiniert, sich in Sportarten wie Judo, Kanufahren oder Schwimmen hervorzutun, in denen sie seit über 50 Jahren herausragende Leistungen zeigen.
В то время как такие виды спорта, как бег, являются относительно недорогими, другие (в том числе гимнастика, плавание и, тем более, командные виды спорта и виды конного спорта) требуют значительных ресурсов.
Während Sportarten wie Laufen relativ preiswert sind, erfordern andere - wie Turnen, Schwimmen und noch mehr die Mannschaftssportarten und Reitveranstaltungen - erheblich mehr Ressourcen.

Возможно, вы искали...