плавание русский

Перевод плавание по-испански

Как перевести на испанский плавание?

плавание русский » испанский

natación atación vela navegar a vela navegación nadar nadador flotación crucero turístico

Примеры плавание по-испански в примерах

Как перевести на испанский плавание?

Простые фразы

Плавание полезно для здоровья.
Nadar es bueno para la salud.
Плавание развивает наши мышцы.
Nadar desarrolla nuestros músculos.
Ему нравится плавание.
Le gusta la natación.
Плавание против течения требует мужества.
Nadar contra la corriente exige coraje.
Плавание в бассейне с дельфинами - изумительный опыт.
Nadar en un estanque con delfines es una experiencia maravillosa.
Плавание - это хорошее упражнение.
La natación es buen ejercicio.
Плавание укрепляет ноги.
Nadar endurece las piernas.
Ты любишь плавание.
Te gusta la natación.
Обожаю плавание.
Me encanta la natación.

Субтитры из фильмов

Она извинялась, что не придёт - плохо перенесла плавание.
Lamenta mucho no haber podido venir esta noche. No se recuperó del viaje en barco.
Будь то плавание или ужин.
Un buque o una velada.
Вот! Последнее плавание. Мое снаряжение.
Mira. el último viaje. mis cosas. mira. mis botas. mira, mi navaja.
Большое, современное, в нём защищаются права и интересы тех, кто отправляется в плавание, притом все машины, документы, данные здесь для нужд моряков. И никак иначе.
Grande, moderna, eficiente y capaz para salvaguardar los derechos y los intereses de los navegantes, pero sin olvidar que las máquinas, los archivos y las cifras están para servir a los navegantes, y no a la inversa.
И потому против воли, а скорее даже приказа моего отца, я бросил все и отправился в плавание.
Y así, contra la voluntad y los designios de mi padre, solté amarras y me embarqué.
Хоть это и старомодно засовывать письма в бутылки и отправлять их в плавание, но я слышал, что это работает.
Eso del mensaje en la botella sera antiguo, pero aún funciona.
Сегодня днём мы отправимся в плавание.
Vamos a hacer vela esta tarde.
Не бойся, плавание и женщины в чем-то похожи.
Las mujeres y el nadar se parecen mucho.
Это будет роковое плавание.
Este es un viaje maldito.
Он затеял это плавание, чтобы утолить жажду мести.
Nos ha alejado de una buena cacería para satisfacer su sed de venganza.
Это будет не очень приятное плавание.
Y no será un baño agradable.
За спокойное плавание, впрочем, мы уже приплыли.
Por la travesía tranquila que hemos tenido.
Плавание меня взбодрит.
Un baño me sentará bien.
Плавание будет долгим.
Durante.

Из журналистики

Денежное плавание является лишь одним из многих способов, которыми индустрия финансовых услуг извлекает ресурсы из экономики.
La flotación es simplemente una de las numerosas formas como el sector de servicios financieros extrae recursos de la economía.
Во всем, где на карту поставлена простая человеческая удаль - бег, прыжки, плавание, поднимание, метание - у индусов просто нет того, что для этого нужно.
En todo aquello en lo que está en juego la simple capacidad humana -correr, saltar, nadar, levantar pesos, lanzar- los indios carecen, sencillamente, de las dotes necesarias.
Если они поступят таким образом, то Сербия отправится в плавание - медленно, без впечатляющих успехов, не очень организованно, но с миром и в правильном направлении.
Si lo hacen, Serbia irá viento en popa, lentamente, sin éxitos espectaculares, de manera desordenada, pero pacíficamente y en la dirección adecuada.
Отпущенный в свободное плавание подъем Китая, который не будет поставлен на якорь в какой-либо региональной структуре или договоре, делает такой тип мышления особенно беспокоящим.
El ascenso sin limitaciones de China, que no se apoya en ninguna estructura ni acuerdo regional hace que esta actitud sea particularmente preocupante.
Французы ни культурно, ни физически не предрасположены к преобладанию в таких видах спорта, как дзюдо, гребля и плавание, в которых они все чаще побеждают уже более 50 лет.
Los franceses no están predispuestos física o culturalmente para dominar en deportes como judo, canotaje y natación, en los que se han distinguido durante más de cincuenta años.
В то время как такие виды спорта, как бег, являются относительно недорогими, другие (в том числе гимнастика, плавание и, тем более, командные виды спорта и виды конного спорта) требуют значительных ресурсов.
Mientras que los deportes como las pruebas de velocidad son relativamente asequibles, otros -incluidos la gimnasia, la natación, o en mayor medida los juegos en equipo y eventos ecuestres- necesitan muchos recursos.
Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание.
Pero en poco tiempo estaba hecho jirones, y el mundo avanzó hacia la flotación generalizada.
С уверенностью в том, что китайская экономическая политика будет продолжать основываться на установленном курсе обмена, любое плавание должно быть частью более крупной программы проведения реформ.
Al seguir basada la credibilidad de la política económica china en el tipo de cambio fijo, cualquier flotación debe formar parte de un programa más amplio de reforma.

Возможно, вы искали...