плавание русский

Перевод плавание по-португальски

Как перевести на португальский плавание?

плавание русский » португальский

natação viagem velejar navegação nado nadadura nadador nada cruzeiros cruzeiro

Примеры плавание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский плавание?

Простые фразы

Плавание против течения требует мужества.
Nadar contra a correnteza exige coragem.
Плавание укрепляет ноги.
A natação fortalece as pernas.

Субтитры из фильмов

Она извинялась, что не придёт - плохо перенесла плавание.
Lamentou muito não poder vir esta noite. Não aguentou muito bem a viagem de barco.
Будь то плавание или ужин.
Um navio de guerra ou uma noite.
И потому против воли, а скорее даже приказа моего отца, я бросил все и отправился в плавание.
E assim, contra a vontade e os projectos de meu pai, soltei amarras e embarquei.
Хоть это и старомодно засовывать письма в бутылки и отправлять их в плавание, но я слышал, что это работает.
Isto pode ser velho. atirar mensagens em garrafas e deixá-las à deriva mas já ouvi histórias em que funcionou.
Сегодня днём мы отправимся в плавание.
Hoje á tarde vamos velejar.
Не бойся, плавание и женщины в чем-то похожи.
Não há que ter medo. As mulheres e nadar é quase a mesma coisa.
А как прошло его последнее плавание?
Contaram-vos o que aconteceu na última viagem?
Это будет роковое плавание.
Esta é uma viagem maldita, digo-vos eu.
Он затеял это плавание, чтобы утолить жажду мести.
Ele tirou-nos da rica colheita que estávamos colhendo, para satisfazer a sua luxúria de vingança.
Этот парень совершил плавание через океан. и привез с собой Золотое руно.
Ele era o companheiro que navegou através do oceano. e trouxe de volta o Velocino de Ouro.
Это будет не очень приятное плавание.
Não vai ser agradável.
Они совершили это плавание возможно, открытых на лодках из тростника, начиная с Красного моря, потом по восточному побережью Африки, далее вверх по Атлантическому океану и потом обратно по Средиземному морю.
Fizeram-se ao mar provavelmente, em barcos frágeis e abertos como estes, partiram do Mar Vermelho, seguiram a costa leste de África, até ao Atlântico e regressaram pelo Mediterrâneo.
Но так как испанские порты и корабли были недоступны для Голландии, экономическое выживание крошечной республики зависело от способности построить и отправить в плавание флот торговых морских судов.
Mas uma vez que os portos e navios espanhóis se haviam fechado ao comércio Holandês, a sobrevivência econômica desta minúscula república, dependeu da sua capacidade para construir e equipar, uma importante frota comercial.
Иногда команда уходила в плавание более чем на год, не зная заранее, какой путь значится в запечатанных приказах.
Os barcos partiam muitas vezes levando seladas as instruções para a viagem, a tripulação embarcava para um destino desconhecido, em um lugar distante do planeta e que durava mais de um ano a cobrir a distância.

Из журналистики

Французы ни культурно, ни физически не предрасположены к преобладанию в таких видах спорта, как дзюдо, гребля и плавание, в которых они все чаще побеждают уже более 50 лет.
Os franceses não têm uma predisposição cultural ou física para dominar desportos como o judo, a canoagem e a natação, modalidades nas quais se têm distinguido há mais de 50 anos.
В то время как такие виды спорта, как бег, являются относительно недорогими, другие (в том числе гимнастика, плавание и, тем более, командные виды спорта и виды конного спорта) требуют значительных ресурсов.
Enquanto as actividades desportivas como a corrida são relativamente económicas, outras - incluindo a ginástica, a natação e mais ainda os jogos de equipas e a equitação - exigem recursos significativos.

Возможно, вы искали...