повествование русский

Перевод повествование по-немецки

Как перевести на немецкий повествование?

повествование русский » немецкий

Erzählung Erzählen Geschichte Darstellung

Примеры повествование по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий повествование?

Субтитры из фильмов

Встречавшиеся мне люди перекочевали в повествование.
Viele meiner Begegnungen tauchten in meinem Roman auf.
Да, хреновое повествование.
Schlecht erzählt. Scheiße.
И в зависимости от того, как отверстие поглощает свет, изображение получится со всеми нюансами, деталями и изъянами. И получится не репродукция, а правдивое повествование.
Ihr Gesicht oder irgendwas, und je nachdem, wie das Licht in die Kamera fällt, ist das Bild verzerrt und merkwürdig, unvollkommen und befremdlich, und es ist keine. genaue Wiedergabe, sondern. es erzählt eine Geschichte.
Повествование от первого лица о событиях гражданской войны.
Ein Bericht über den Bürgerkrieg, das ist wie ein Porno für einen Geschichtslehrer.
Погрузишься в повествование.
Und du versinkst in der Geschichte.
Документальные фильмы должны быть объективными, Чтобы не иметь никакого влияния на повествование.
Dokumentarfilmer sollen objektiv sein, um jegliche Auswirkungen auf die Geschichte zu vermeiden.
Это сжатое повествование моих детских лет с братом-обезьяной.
Nein. Es ist eine kurz gefasste Aufrechnung von meinen einflussreichen Jahren mit meinem Gorilla Bruder.
Соедини эти два компонента, и получится очень сильное повествование.
Beides zusammen ist eine prächtige Story.
Но вне контекста повествование имеет ещё больше силы.
Aber durch den fehlenden Kontext wurde es ein viel beeindruckenderer Bericht.
Единое повествование.
Eine Geschichte mit Fortsetzungen.
Простите, это завораживающее повествование., но я не вижу ничего, что помогло бы нам.
Verzeihung, das ist eine faszinierende Erzählung, aber ich sehe nicht, wie sie uns helfen könnte.
Твоё повествование завораживает, и Далия, действительно, предстает смертельно опасной, но мы с Элайджей перебили немало злобных ведьм.
Deine Geschichten sind faszinierend und Dahlia klingt tatsächlich schauderhaft, aber Elijah und ich haben unsere angemessene Quote an bösen Hexen getötet.
Прошу, продолжайте ваше увлекательное повествование.
Fahren Sie bitte mit Ihrer faszinierenden Geschichte fort.
Но я также хочу удостовериться, что контролируешь повествование ты.
Aber Sie würden auf jeden Fall das Erzählte kontrollieren.

Из журналистики

Одинаково важным будет и то, удовлетворяет ли Западная политика по отношению к Ближнему Востоку мусульман основного направления или укрепляет повествование радикалов о войне с Исламом.
Genauso wichtig ist, ob die Nahost-Politik des Westens eine Mehrheit der Muslime zufriedenstellt oder das Märchen der Radikalen vom Krieg gegen den Islam bestärkt.
В конце концов, психологическое повествование истории нашего нравственного развития не дает никаких оснований для поощрения одной естественной склонности, и унижения другой.
Immerhin liefert eine psychologische Interpretation der Geschichte unserer moralischen Entwicklung keine Grundlage dafür, dass wir eine natürliche Neigung dämpfen und eine andere fördern sollten.
Но идея заключается в том, чтобы направить глаза и сердца на повествование о надежде и цели - воодушевить, а не отвлечь общественность.
Doch der wahre Sinn besteht darin, Augen und Herzen auf eine Vorstellung von Hoffnung und Zielhaftigkeit zu richten - die Öffentlichkeit aufzurichten, nicht, sie abzulenken.
Общая валюта может помочь создать такое повествование.
Eine gemeinsame Währung kann dazu beitragen, eine solche Geschichte zu erzeugen.

Возможно, вы искали...