повествование русский

Перевод повествование по-португальски

Как перевести на португальский повествование?

повествование русский » португальский

narração narrativa história conto

Примеры повествование по-португальски в примерах

Как перевести на португальский повествование?

Субтитры из фильмов

Итак, начну свое повествование.
E é aqui que começa a história.
То есть повествование возникает в кино из-за протяжённости во времени.
Toda essa treta narrativa me parece. É óbvio que há narratividade no cinema porque está num tempo do mesmo modo que há narratividade na música.
Встречавшиеся мне люди перекочевали в повествование.
Pessoas que conheci durante o decurso normal da vida apareciam-me na história.
Да, хреновое повествование.
Isto é uma narração muito má.
Ужасное повествование. Просто лажа.
Narração muito fraca, uma grande treta.
Вот таким и должно быть повествование.
E é assim que se narra uma história.
Хэнк, вся идея блога в том, что там идет непрерывное повествование.
A ideia do blog é ser uma narrativa contínua.
Повествование от первого лица о событиях гражданской войны.
Um relato de primeira pessoa sobre a Guerra Civil é como pornografia para um professor de História.
Погрузишься в повествование.
Perder-te-ás na narrativa.
Повествование о заёбанных семействах - это же символ жанра.
A narrativa da Família Tramada, é como um estilo próprio.
Мы хотели расширить мета-повествование, включив и самого зрителя в процесс создания маркетинга.
Queríamos estender esse tipo de meta-narrativa até a audiência e torná-los envolvidos na construção do marketing.
Итак, создание упрощенной линии событий поможет нам составить связное повествование, так?
Se criarmos uma cronologia simplificada. obteremos uma visão coerente, certo?
Это сжатое повествование моих детских лет с братом-обезьяной.
Não, é um breve resumo dos meus últimos anos com um irmão símio.
Агент Хранилища, написавший Алису в Стране чудес, включил артефакты в повествование.
Então o agente que escreveu o conto da Alice incorporou artefatos na narrativa.

Из журналистики

Но идея заключается в том, чтобы направить глаза и сердца на повествование о надежде и цели - воодушевить, а не отвлечь общественность.
Mas o objectivo é o de focar os olhares e os corações numa narrativa de esperança e propósito - para elevar o público, em vez de o distrair.

Возможно, вы искали...