податься русский

Перевод податься по-немецки

Как перевести на немецкий податься?

податься русский » немецкий

von der Stelle weichen rücken sich begeben fahren

Примеры податься по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий податься?

Субтитры из фильмов

Если вы уедете, куда мне податься? Что я буду делать?
Wenn du gehst, was fange ich an?
Мне все одно куда податься.
Es ist egal, wo ich meinen Job als Nächstes verliere.
Видно надо быть совсем без мозгов, чтобы податься в дальнобойщики.
Als Lastwagenfahrer muss man einen Sprung in der Schüssel haben.
А что, если бедняжке некуда податься?
Und wenn die alte Dame nirgendwo hin kann?
Она говорит, что нам хуже, чем им. Потому что мы не знаем, что случилось с нашими семьями, и нам некуда податься.
Wir haben auch unsere Häuser und Familien verloren und wissen nicht, wohin wir sollen!
Еще две недели назад он даже не знал, куда ему податься!
Vor zwei Wochen hat er noch nicht mal gewusst, was er will.
Мне больше некуда податься.
Wenn sie mich noch mal erwischen, bin ich fertig.
Помнишь, Голда, вчера я говорила тебе, что не знаю, куда податься. где бы были рады старой перечнице?
Golde, Schätzchen. Ich musste dich sehen, bevor ich gehe.
Но ей некуда податься.
Das Kind hat kein Zuhause!
Некуда податься, а?
Kommst du langsam vom Trip runter?
Нам надо его подготовить. - Некуда податься.
Das Schwein wird jetzt fertig gemacht.
Я не знал, куда ещё податься.
Was anderes ist mir nicht eingefallen.
Тебе бы тоже туда податься. - В отдел внутренних расследований?
Du solltest es dir überlegen.
Многие не знают, куда податься после школы.
Viele wissen nicht wohin nach dem Abschluss.

Из журналистики

США и ЕС, очевидно, убеждены в том, что Турции больше некуда податься.
Die USA und die EU sind offenbar davon überzeugt, dass die Türkei keine andere Wahl habe.

Возможно, вы искали...