поздравить русский

Перевод поздравить по-немецки

Как перевести на немецкий поздравить?

поздравить русский » немецкий

gratulieren beglückwünschen

Примеры поздравить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий поздравить?

Простые фразы

Ты единственный, кто догадался меня поздравить.
Du bist der Einzige, der darauf gekommen ist, mir zu gratulieren.
Ты единственный, кто догадался меня поздравить.
Du bist der Einzige, der auf den Gedanken gekommen ist, mich zu beglückwünschen.
Разрешите мне от имени всех поздравить вас с днём рождения и вручить эти цветы!
Erlauben Sie mir, Ihnen im Namen aller zum Geburtstag zu gratulieren und diese Blumen zu überreichen.
Я пришёл вас поздравить.
Ich bin gekommen, um Ihnen zu gratulieren.
Я пришёл вас поздравить.
Ich bin gekommen, um euch zu gratulieren.
Я пришёл тебя поздравить.
Ich bin gekommen, um dir zu gratulieren.
Я хотел первым тебя поздравить.
Ich wollte dir als erster gratulieren.
Я хотела первой тебя поздравить.
Ich wollte dir als erste gratulieren.
Я хотела первой Вас поздравить.
Ich wollte Ihnen als erste gratulieren.
Я хотела первой вас поздравить.
Ich wollte euch als erste gratulieren.
Я хотел первым вас поздравить.
Ich wollte euch als erster gratulieren.
Я хотел первым Вас поздравить.
Ich wollte Ihnen als erster gratulieren.

Субтитры из фильмов

Мой дорогой Кралик, я от всех нас хотел бы сердечно поздравить вас!
Ich spreche wohl für alle, wenn ich sage: Herzliche Gratulation.
Вас можно поздравить.
Ich möchte dir gratulieren.
Я была уверена, что вы захотите поздравить его с днем рождения.
Sie wollten ihm doch sicher gratulieren. Sie haben immer so viel zu tun.
Правда? Я решил пригласить её, поздравить с возвращением домой.
Ich dachte, ich könnte sie zum Willkommen zur Party einladen.
Я пришел, чтобы поздравить вас с поимкой Кота, комиссар.
Kommissar, ich wollte Ihnen zu lhrem Fang gratulieren.
Его можно поздравить. С мундиром покончено.
Aber jetzt wird er entlassen.
Я вас помню! - Вас можно поздравить?
Darf man gratulieren?
Скажу вам, Хёллербек, Яго можно поздравить. Не долго ему осталось быть начальником полиции.
Jago sucht schon ein Zigarrenlädchen für seine Freistunden.
Я должен поздравить вас, вы не плохо справились.
Glückwunsch, wie Sie mit Ihrem fertig wurden.
Или мы можем поздравить себя с замечательным подарком судьбы.
Für einen solchen Glücksfall könnten wir uns beglückwünschen.
Я пришел не поздравить тебя с победой, мне на это наплевать.
Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es mir!
Действительно, тебя можно поздравить.
Dazu könnt Ihr Euch in der Tat beglückwünschen.
Прости, что пришёл поздравить тебя одним из последних, но в лагере ходят слухи, пленники будут распяты на крестах.
Verzeiht, dass ich unter den Letzten bin, die Euch gratulieren, edler Herr. Im Lager geht das üble Gerücht. dass die Gefangenen gekreuzigt werden sollen.
Командующий позвонит, чтобы поздравить вас, Мюзель.
Der Kommandant wird Ihnen telefonisch seinen Dank aussprechen.

Из журналистики

Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года. Но мы должны держать угрозу рака шейки матки твердо в поле нашего зрения.
Wir sollten uns dafür gratulieren, dass wir die Sterberate von Gebährenden seit 1990 fast halbiert haben.
Великобританию, Францию, Италию, Германию и другие страны, которые решили присоединиться к АБИИ, нужно поздравить.
Großbritannien, Frankreich, Italien, Deutschland und den anderen Ländern, die sich zur Mitgliedschaft in der AIIB entschlossen haben, kann nur gratuliert werden.
Южную Африку нужно поздравить.
Südafrika ist zu gratulieren.
Мы можем себя поздравить: лучше поздно, чем никогда!
Wir können uns gratulieren: besser spät als nie!
И хотя Комиссию по регулированию рынка ценных бумаг можно поздравить с хорошей работой в области улучшения этой среды, все же необходимо сделать еще очень многое.
Auch wenn man der CSRC zu ihrer guten Arbeit beim verbesserten Ausbau einer solchen Umgebung gratulieren sollte, bleibt dennoch mehr zu tun übrig.
Следует поздравить МВФ с пониманием того, что обменный курс решает не все проблемы.
Dem IWF kann zu seinem Verständnis dessen gratuliert werden, dass der Wechselkurs eben nicht die Lösung eines jeden Problems darstellt.
А ФРС может поздравить себя с тем, что крупные банки практически незаметно использовали деньги налогоплательщиков.
Und die Fed kann sich selbst auf die Schulter klopfen, dass es weitestgehend unbeachtet blieb, wie die großen Banken das Geld der Steuerzahler verwendet haben.

Возможно, вы искали...