поздравить русский

Перевод поздравить по-итальянски

Как перевести на итальянский поздравить?

поздравить русский » итальянский

felicitarsi felicitare congratularsi fare gli auguri congratularsi con congratulare

Примеры поздравить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский поздравить?

Простые фразы

Позвольте мне поздравить Вас с успехом.
Lasciate che Vi faccia le congratulazioni per il Vostro successo.
Ты не забыл поздравить сестру с днём рождения?
Non ti sei scordata di fare gli auguri di buon compleanno a tua sorella?
Разрешите вас поздравить.
Permettetemi di congratularmi con voi.
Вся школа собралась, чтобы поздравить Тома с возвращением.
Tutta la scuola si riunì per congratularsi con Tom per il suo ritorno.
Я должен тебя поздравить.
Dovrei congratularmi con te.
Прежде всего, разрешите вас поздравить.
Prima di tutto, permettetemi di congratularmi con voi.
Мне так и не представился случай тебя поздравить.
Non ho avuto la possibilità di congratularmi con te.
Мне так и не представился случай вас поздравить.
Non ho avuto la possibilità di congratularmi con voi.
Ну что ж, Вас можно только поздравить.
Bene, potete solo fare delle congratulazioni.
Должен поздравить тебя с успехом.
Devo congratularmi con te per il tuo successo.
Тебя можно поздравить?
Posso congratularmi con te?
Вас можно поздравить?
Posso congratularmi con voi?
Я хочу вас поздравить.
Voglio congratularmi con voi.
Я хочу тебя поздравить.
Voglio congratularmi con te.

Субтитры из фильмов

Я тоже пришла поздравить Вас.
Anche io sono qui per festeggiare il tuo compleanno con te.
С таким богатством остается лишь поздравить.
Dato che ti stai vantando dei tuoi soldi, allora mi congratulerò con te.
Мне следует вас обоих поздравить и благословить. О чем я думаю? Мне следует вас обоих поздравить и благословить.
Dovrei farvi le mie congratulazioni, e darvi la mia benedizione.
Мне следует вас обоих поздравить и благословить. О чем я думаю? Мне следует вас обоих поздравить и благословить.
Dovrei farvi le mie congratulazioni, e darvi la mia benedizione.
Спасибо, Беатриса, спасибо большое. И я должна тебя поздравить.
Mi congratulo con te per il miglioramento di Maxim.
Вас можно поздравить.
Dobbiamo farti i complimenti.
Я была уверена, что вы захотите поздравить его с днем рождения.
Ero sicura che volesse chiamare, è il suo compleanno.
Я зашел к вам чтобы поздравить с выпуском нового календаря.
Ho interrotto il mio lavoro per congratularmi per la felice pubblicazione dell'ultimo calendario.
Правда? Я решил пригласить её, поздравить с возвращением домой.
Per darle il bentornato, mi è sembrato carino invitarla al party.
Я хочу поздравить его.
Voglio congratularmi con lui.
Я пришел, чтобы поздравить вас с поимкой Кота, комиссар.
Sono venuto a congratularmi per la sua cattura.
Несколько офицеров приходили поздравить его.
Sono venuti degli ufficiali a congratularsi per l'impresa.
Или мы можем поздравить себя с замечательным подарком судьбы.
Possiamo congratuIarci con noi stessi per I'insperato colpo di fortuna.
Я пришел не поздравить тебя с победой, мне на это наплевать.
No, dillo a me, solo a me.

Из журналистики

Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года.
Dovremmo congratularci con noi stessi per aver quasi dimezzato il tasso di morti materne dal 1990.
Великобританию, Францию, Италию, Германию и другие страны, которые решили присоединиться к АБИИ, нужно поздравить.
Bisognerebbe congratularsi con il Regno Unito, la Francia, l'Italia, la Germania e gli altri Paesi per aver deciso di far parte dell'AIIB.
Южную Африку нужно поздравить.
Il Sud Africa dovrebbe essere elogiato.

Возможно, вы искали...