поровну русский

Перевод поровну по-немецки

Как перевести на немецкий поровну?

поровну русский » немецкий

zu gleichen Teilen in gleiche Teile

Примеры поровну по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий поровну?

Субтитры из фильмов

Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну. Я поняла это, когда мы приехали сюда.
Hier vernahm ich, daß Floyd mir meinen Anteil nicht geben wollte.
Какой еще контракт? Когда мы поженимся, будем все делить поровну.
Als Eheleute gehört uns doch alles gemeinsam.
Давайте поделим поровну.
Das sind 1000 Lire.
Если бы они помогли мне его поймать, я бы поделил на всех поровну, по-братски.
Wenn sie mir nur helfen würden, ihn zu kriegen, würde ich es durch vier teilen.
Разделишь поровну, чтобы каждому достался кусочек.
Für jeden von euch ein Stück. Verteile es gerecht.
Сканеры показывают, что нас и клингонов поровну, 38 человек с обеих сторон.
Laut Scans ist unsere Kampfstärke und die der Klingonen mit jeweils 38 Leuten völlig identisch.
Мы с друзьями делим деньги поровну, сначала я должен с ними поговорить.
Sag ihnen, ich will nicht viel.
Мы все равно все будем делить поровну.
Wir machen immer noch fifty-fifty, wir beide.
Поровну.
Zum Ausgleich.
Когда собрание закончилось, голоса разделились поровну.
Als die Sitzung vertagt wurde, stand es neun zu neun.
У нас с тобой поровну акций.
Du hast so viele Anteile wie ich.
После вашей смерти оно должно быть распределено поровну между детьми.
Nach Ihrem Tod wird es zu gleichen Teilen den Kindern vererbt.
Наследство должно быть разделено поровну.
Das Vermögen wird gleichmäßig aufgeteilt.
Знаешь, кто ты? Мистер Поровну.
Das geht nicht, die Garantie ist vor zwei Jahren abgelaufen.

Из журналистики

Таким образом, кампании обоих кандидатов фокусируются, в основном, на примерно дюжине штатов, в которых избиратели разделились примерно поровну и могут повлиять на решение коллегии выборщиков.
Aus diesem Grund konzentrieren sich nun die beiden Kandidaten im Wahlkampf besonders stark auf etwa ein Dutzend Bundesstaaten, wo es keine klaren Mehrheitsverhältnisse gibt und wo das Ergebnis im Hinblick auf das Electoral College beeinflusst werden kann.
В других странах Латинской Америки выбор в пользу сильного лидера перевешивает выбор в пользу демократии или же мнения граждан делятся поровну.
In anderen lateinamerikanischen Staaten bevorzugt entweder die Mehrheit oder eine knappe Minderheit einen starken Führer gegenüber einer Demokratie.
Проблема заключается в том, что цена этих действий не будет поровну распределена внутри Европы, ввиду различных уровней зависимости стран-членов ЕС от российской энергии.
Das Problem ist, dass sich die Kosten dafür nicht gleichmäßig über Europa verteilen würden, weil die EU-Mitgliedsstaaten in unterschiedlichem Maße von russischer Energie abhängig sind.
Но даже американцы поделились поровну в отношении того, заменит ли Китай США в качестве мировой сверхдержавы.
Aber sogar unter sich sind die Amerikaner gespalten, ob China die USA als globale Supermacht ablösen wird.
Это означает, что внимание, которое так много уделяется проблеме ВИЧ-инфекции, необходимо поровну разделить между ВИЧ и туберкулезом.
Das bedeutet auch, dass man das stärker im Rampenlicht stehende HIV gemeinsam angeht.

Возможно, вы искали...