поселить русский

Перевод поселить по-немецки

Как перевести на немецкий поселить?

поселить русский » немецкий

ansiedeln erregen einflößen

Примеры поселить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий поселить?

Субтитры из фильмов

Боюсь, что мне придется поселить вас с ученым парнем из комитета по научно- промышленным исследованиям.
Ich fürchte, ich werde Sie Sie mit diesem Wissenschaftler-Typen zusammenlegen müssen, der von der C.S.I.R. zu uns stoßen wird.
Я хотел найти комнату и поселить её под видом своей сестры.
Ich musste ihr ein Zuhause finden. Deshalb sagte ich, sie wäre meine Schwester.
Почему бы просто не поселить в моей голове непреодолимый голод?
Warum suggerieren Sie mir nicht einfach unwiderstehlichen Hunger?
Ее план заключается в том, чтобы поселить его в своем загородном доме.
Gefilmt wird durch eine Glasscheibe, was relativ unaufdringlich ist.
Вместо мертвой луны, теперь существует живая, дышащая планета, способная поддерживать любые формы жизни, которые мы посчитаем нужным поселить там.
Aus einem toten Mond wird ein lebender Planet der jede Lebensform, die wir dort aussetzen, unterstützen kann.
Роджер говорил, что вы хотите одну семью поселить сюда?
Roger hat gesagt, Sie schauen nach dem Haus?
Тебя собираются поселить в нашем интернате.
Du wirst von jetzt an in unserer Obhut sein.
Если бы мы только смогли опять поселить их в одной комнате.
Wie könnten wir sie nur gleichzeitig in einen Raum bekommen?
Он мог поселить ее где-нибудь еще.
Er hätte sie auch woanders unterbringen können.
Сэр, мне жаль, но. вам это сообщать, но мне приказали поселить в вашем доме нашего офицера.
Ich bin Arzt. Das ist meine Praxis! - Ich habe keinen Platz für Gäste!
А я хотела познакомить её с врачами и поселить в отель.
Sie soll die Ärzte kennen lernen und ins Hotel gehen.
Я хотел поселить Вас в хорошем отеле, но Ваш отец просил меня не делать этого.
Ich hätte dich ja im Hotel untergebracht, in einem schönen Hotel, aber dein Vater hat mich darum gebeten, dich lieber woanders unterzubringen.
И поселить тут детей инвалидов.
Ein Heim für behinderte Kinder.
Кроме того, если они обживутся, то сложнее будет потом поселить тебя.
Außerdem. Wenn sie einziehen, wird es auch schwieriger für dich.

Возможно, вы искали...