поселить русский

Перевод поселить по-французски

Как перевести на французский поселить?

поселить русский » французский

établir installer

Примеры поселить по-французски в примерах

Как перевести на французский поселить?

Субтитры из фильмов

Мне негде его поселить.
Mais je n'ai pas de maison à lui offrir.
Мы могли бы предложить коммуне какую-нибудь помощь, но сюда, на виллу, лучше поселить знакомых людей.
Nous pourrions subventionner la mairie, mais c'est mieux de connaître nos hôtes.
Боюсь, что мне придется поселить вас с ученым парнем из комитета по научно- промышленным исследованиям.
J'ai peur d'avoir à vous faire partager la cabine de. cet illustre savant que nous envoie à bord l'Office de la Recherche Scientifique.
Мы можем поселить Пиви и Питера в старой комнате Джени, рядом с папиной.
On installera tes deux enfants dans la chambre à côté de celle de papa.
Я хотел найти комнату и поселить её под видом своей сестры.
Pour la mettre à l'abri, je l'ai fait passer pour ma soeur.
Почему бы просто не поселить в моей голове непреодолимый голод?
Pourquoi ne pas me donner l'illusion d'une faim irrésistible?
А под конец он предложил усыновить малыша, а меня поселить в квартире в престижном районе.
A la fin, il voulait adopter le gosse, m'installer dans le 16e.
Ее план заключается в том, чтобы поселить его в своем загородном доме. Она создаст нейтральную окружающую обстановку вдали от общества.
Son projet, c'est de l'emmener dans sa maison de campagne. où, il lui sera préparé un environnement neutre.
Вместо мертвой луны, теперь существует живая, дышащая планета, способная поддерживать любые формы жизни, которые мы посчитаем нужным поселить там.
Et une lune morte deviendrait, une planète fertile. capable de nourrir la vie que nous y déposerions.
Я хочу поселить мистера Вустера в комнате над входом, Деннинг.
Je croyais que nous avions mis M. Wooster dans la salle d'embarquement, Denning.
Ты зловеще прокрался сюда, чтобы злодейски поселить в ее мозгу сомнения!
Vous êtes venus ici pour essayer de semer des doutes dans son esprit sur celui qu'elle aime.
Тебя собираются поселить в нашем интернате.
Tu habiteras dans notre pensionnat.
Если бы мы только смогли опять поселить их в одной комнате.
Si seulement ils pouvaient habiter ensemble.
Он мог поселить ее где-нибудь еще.
Il aurait pu la mettre autre part.

Возможно, вы искали...