посеять русский

Перевод посеять по-немецки

Как перевести на немецкий посеять?

посеять русский » немецкий

säen inseminieren besamen

Примеры посеять по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий посеять?

Субтитры из фильмов

Надо посеять ещё хлопка.
Pflanzen wir mehr Baumwolle.
Ты должен посеять свое зерно на другом поле, ты понял, что это значит?
Du musst auf fruchtbarem Boden säen.
Что бы тут не случилось, мы не хотим посеять панику.
Ich will keine Panik, falls wirklich etwas los ist.
Оно точно попытается посеять страх и ужас перед тем, как убивать.
Es wird Schrecken erzeugen wollen, bevor es tötet.
Оно пытается посеять ужас, капитан.
Es möchte uns Angst einjagen.
Что вы хотите посеять?
Was kann man darauf schon anbauen?
И тогда если нам удастся посеять семена сомнения в народе.
Gelingt es uns, beim Volk Zweifel zu säen.
Хотят посеять панику, чтобы акции упали в цене.
Sie wollen für Panik sorgen. Damit die Aktien fallen und sie sie billig aufkaufen können.
Мы должны доказать что кто-то другой мог совершить преступление, поэтому мы должны посеять серьёзные сомнения.
Wir müssen beweisen, es könnte ein anderer sein, um das anzuzweifeln.
Главная цель террористов - посеять страх.
Das Ziel von Terrorismus ist, Furcht zu verbreiten.
Они думают, что ты пришел сюда посеять семя этого разрушения.
Sie sind keine Narren. Sie glauben, du bist hier, um den Samen für diese Zerstörung auszusäen.
Имевшему целью посеять рознь между Мэри и Элеонор.
Angelegt, um Missgunst zwischen Mary Gerrard und Elinor Carlisle zu säen.
Но первым делом надо посеять слово.
Der erste Schritt ist, meine Botschaft zu verkünden.
Она могла бы посеять зерно.
Sie könnte den Anfang machen.

Из журналистики

Это давний метод ведения боевых действий, часто определяемый как преднамеренное нападение на невиновных с целью посеять страх.
Terrorismus ist eine seit langem verfolgte Methode der Konfliktaustragung, die häufig als vorsätzlicher Angriff auf Unschuldige zum Zwecke der Verbreitung von Furcht definiert wird.
Ей не хватает гражданского общества, которое бы могло провести восстание и посеять семена для пост-авторитарной политики, как это было в Тунисе и (более проблематично) в Египте.
Es fehlt an jener Art von Zivilgesellschaft, die, so wie in Tunesien und (problematischer) in Ägypten, den Aufstand angeführt und den Grundstein für eine postautoritäre Politik gelegt hätte.
Дебаты по поводу возможных поправок в конституцию для умиротворения негодующих суннитов и обезвреживания повстанческого движения также способны посеять междоусобную вражду.
Auch Debatten über mögliche Verfassungsänderungen, die dazu dienen sollen, verärgerte Sunniten zu beschwichtigen und die Auflehnung abzuschwächen, werden vermutlich zu Feindseligkeit unter den Interessengruppen führen.
Наша задача - помочь посеять семена согласия и мира.
Unsere Aufgabe ist es, dabei zu helfen, Versöhnung und Friedens zu säen.
КЕМБРИДЖ - Нет ничего лучше, чем нечеткая речь, чтобы посеять хаос - или способствовать достижению консенсуса.
CAMBRIDGE - Nichts eignet sich besser, Chaos zu verursachen oder einen Konsens herbeizuführen, als eine nicht eindeutige Sprache.

Возможно, вы искали...