посеять русский

Перевод посеять по-английски

Как перевести на английский посеять?

посеять русский » английский

sow sough seed plant

Примеры посеять по-английски в примерах

Как перевести на английский посеять?

Простые фразы

Прежде всего, нам нужно посеять все эти семена.
First of all, we have to plant all these seeds.

Субтитры из фильмов

Видишь, как устал твой старый отец. Это тяжелая работа: вспахать поле, посеять и убрать рис.
They all were very often tired from all the work as today your old father is tired from plowing and sowing and harvesting the rice.
Надо посеять ещё хлопка.
We'll plant more cotton.
Для этого вот потребовалось посеять много зерна, потом его пожать.
For this, a lot of wheat grain had to be seeded and cut.
Ты должен посеять свое зерно на другом поле, ты понял, что это значит?
Sow in a different field. Do you understand what I'm saying?
Я хочу посеять волну смерти и ужаса.
I want to unlease a wave of death and terror.
Что бы тут не случилось, мы не хотим посеять панику.
If anything has got out of hand there, we don't want any panic.
Всю жизнь ты выбиваешься из сил, пытаясь обучить детей. Посеять зерна знаний.
All your life you sweat, trying to educate children, sowing the seeds of knowledge in their minds.
Да, сын мой. Потому что это будет означать, что я -- никуда не годный священник, что я не смог избавить твои мысли от мести и не смог посеять в твоём сердце добродетель прощения.
Yes, my son, because that would mean I'm a bad priest,. who didn't turn your mind away from revenge nor did I plant in your heart the attitude of forgiveness.
Оно точно попытается посеять страх и ужас перед тем, как убивать.
Surely it will try to breed fear and terror before it kills.
Оно пытается посеять ужас, капитан.
It is attempting to generate terror, captain.
Что вы хотите посеять?
What can you grow on that, huh?
Я даже хочу пойти и посеять несколько монет.
In this field. And sow a few coins. But yours haven't give anything?
Но, если бы тут захотели посеять смуту, то встретили бы сопротивление.
I'll tell you if they'd try to do their shit here, they'd hit a wall.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading, giving off oxygen darkening the surface, melting the ice and releasing the ancient Martian atmosphere from its long captivity.

Из журналистики

Это давний метод ведения боевых действий, часто определяемый как преднамеренное нападение на невиновных с целью посеять страх.
It is a longstanding method of conflict frequently defined as deliberate attack on the innocent with the objective of spreading fear.
Эти фонды, возможно, являются краткосрочным успокоительным средством, но в течение длительного времени, они, скорее всего, станут проблемами морального риска и потенциально могут посеять семена более глубокого кризиса в будущем.
These funds may prove to be an effective short-term salve, but, over the long run, they will likely fuel moral-hazard problems, and potentially plant the seeds of deeper crises in the future.
Ей не хватает гражданского общества, которое бы могло провести восстание и посеять семена для пост-авторитарной политики, как это было в Тунисе и (более проблематично) в Египте.
It lacks the sort of civil society that could have led the uprising and planted the seeds for post-authoritarian politics, as was the case in Tunisia and (more problematically) Egypt.
Дебаты по поводу возможных поправок в конституцию для умиротворения негодующих суннитов и обезвреживания повстанческого движения также способны посеять междоусобную вражду.
Debates over possible constitutional amendments intended to pacify angry Sunnis and to de-fang the insurgency are likely to incite factional hostility as well.

Возможно, вы искали...