поесть русский

Перевод поесть по-немецки

Как перевести на немецкий поесть?

поесть русский » немецкий

ein wenig essen fressen essen alles aufessen

Примеры поесть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий поесть?

Простые фразы

Я хочу чего-нибудь поесть.
Ich möchte etwas essen.
Я бы хотел поесть горячего супа.
Ich möchte eine warme Suppe essen.
Чего бы ты хотел поесть?
Was möchtest du essen?
Дай мне что-нибудь поесть.
Gib mir etwas zu essen.
Дай мне чего-нибудь поесть.
Gib mir etwas zu essen.
Чего вы хотите поесть?
Was wollt ihr essen?
Мы идём в центр города поесть пиццы.
Wir gehen zum Pizzaessen in die Innenstadt.
Чего хочешь поесть?
Was willst du essen?
Чего ты хочешь поесть?
Was willst du essen?
Принеси мне что-нибудь поесть.
Bring mir was zum Essen.
Принеси мне что-нибудь поесть.
Bring mir etwas zu essen.
Принеси мне чего-нибудь поесть.
Bring mir was zum Essen.
Принеси мне чего-нибудь поесть.
Bring mir etwas zu essen.
Принесите мне что-нибудь поесть.
Bringt mir etwas zu essen.

Субтитры из фильмов

Где можно поесть величайшую пиццу в мире?
Wo kann man die groBte Pizza der Welt essen?
Джонни должен поесть суп, морковь, тост, стакан молока и пудинг.
Johnny soll seine Suppe, die Möhren, Toast, ein Glas Milch und den Pudding essen.
Тебе стоило поесть.
Hättest du kauen sollen.
Я не слишком обеспокою вас, если попрошу поесть?
Haben Sie etwas zu essen? Ich hatte heute noch nichts.
Священный институт брака. Нам что, нельзя поесть?
Die Ehe ist etwas Wunderbares, und.
Я собираюсь поесть в своё удовольствие на пикнике.
Ich will mich beim Picknick amüsieren und dort essen.
Поесть мне дали хлеба и бобов. Все-таки как хорошо Конни поет!
Connie singt wunderschön, nicht wahr?
Он открывает рот, только чтобы поесть, и тогда, все идет сюда, а не отсюда.
Nun hör mal gut zu. Er öffnet sein Maul nur, wenn er isst. Und dann kommt nur was rein, aber nichts raus.
Огонь, чтобы поесть!
Ein Feuer! Das ist es! - Und dann essen wir zusammen.
Поесть спокойно не дадут.
Man kann auch nie in Ruhe essen.
Собираюсь хорошенько поесть сегодня.
Ich habe heute richtig Appetit.
Передай от меня привет госпоже Бёргель. Пусть даст тебе чего-нибудь поесть.
Da ist n Lokal, schönen Gruß von mir an die Wirtin, die soll dir was Feines zu essen geben.
А я не могла бы поесть в вашем заведении?
Kann ich nicht bei Ihnen im Lokal essen?
Господин Крёгер просит чего-нибудь поесть.
Herr Kröger schickt mich, er möcht ne Kleinigkeit zu essen haben.

Из журналистики

В конце концов, если человек не знает, когда он сможет поесть в следующий раз, ему сложно волноваться о глобальных температурах через сто лет.
Schließlich ist es schwierig, sich Gedanken um die globalen Temperaturen in 100 Jahren zu machen, wenn man nicht weiß, woher die nächste Mahlzeit kommt.
Или, выражаясь словами китайской поговорки, мы хотим, чтобы нам помогли научиться ловить рыбу, а не давали ее поесть.
Um das chinesische Sprichwort anzupassen, wollen wir helfen zu lernen wie man fischen sollte, ziemlich als gegeben werden nach Nahrung fischen.

Возможно, вы искали...