посмеяться русский

Перевод посмеяться по-немецки

Как перевести на немецкий посмеяться?

посмеяться русский » немецкий

lachen verspotten verlachen jdn. auslachen jdn. anlachen

Примеры посмеяться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий посмеяться?

Простые фразы

В кино не ходят просто смотреть фильмы. Скорее, ходят, чтобы посмеяться и поплакать вместе с двумястами людьми.
Man geht nicht nur bloß ins Kino, um sich Filme anzusehen. Man geht vielmehr ins Kino, um mit zweihundert Menschen zu lachen und zu weinen.
Любят ли твои братья и сёстры посмеяться?
Lachen deine Geschwister gern?
Я человек весёлый и посмеяться люблю.
Ich bin ein fröhlicher Mensch und lache gern.

Субтитры из фильмов

Не знаешь над чем посмеяться - посмейся над нами.
Fällt dir nichts ein, über das du lachen kannst, lach über uns.
Они пролетают много миль, чтобы полакомиться на моем поле и посмеяться надо мной.
Die kommen von weit her, fressen hier im Feld und lachen mich aus.
Нам охота посмеяться.
Darum sind wir hier.
Фитзерс, подзови его ко мне, я собираюсь над ним посмеяться.
Er soll seinen Hochmut verlieren.
Я ждала их вчера, хотела посмеяться над ними.
Warum kamen sie nicht gestern? Jetzt ist keine Zeit mehr, sie auszulachen.
Почему бы тебе не посмеяться над нами?
Warum versuchen Sie nicht, uns auszulachen?
Он не способен написать донос, но чтобы посмеяться над полицией, разыграть комиссара.
Ja, genau so. Hör mir mal zu. Hörst du mir zu?
Если и посмеяться нельзя, никого не обидев, то значит, конц светским играм.
Wenn die Leute immer gleich ihr Herz auf den Tisch legen, stirbt das Gesellschaftsspiel aus.
Что же, мы тоже любим посмеяться!
Wir lieben Witze.
Хочешь посмеяться?
Wollen Sie mal lachen?
Вот где можно будет от души оторваться посмеяться вволю и утолить жажду старого-доброго ультранасилия.
Das machte immer großen Spaß und frischte den Ultra-Terror wieder auf.
Вы могли купить это в магазине и принести на вечеринку, если хотели хорошо посмеяться.
Das hat man mit auf Partys genommen, wenn man große Lacher haben wollte.
Но будьте осторожны, не рассчитывайте, что мы упустим шанс посмеяться над вами.
Aber Vorsicht, denken Sie nicht, daß wir uns nicht ein wenig auf Ihre Kosten amüsieren werden.
Хочешь посмеяться? Смотри вот туда.
Willst du etwas Lustiges sehen?

Возможно, вы искали...