посмеяться русский

Перевод посмеяться по-испански

Как перевести на испанский посмеяться?

посмеяться русский » испанский

reír

Примеры посмеяться по-испански в примерах

Как перевести на испанский посмеяться?

Простые фразы

Эта книга дала мне посмеяться вволю.
Este libro me hizo reír mucho.

Субтитры из фильмов

Не знаешь над чем посмеяться - посмейся над нами.
Si no se te ocurre nada por lo que reír, ríete de nosotros.
Они пролетают много миль, чтобы полакомиться на моем поле и посмеяться надо мной.
Vienen. comen en mi campo y se ríen de mí.
Ты хотел посмеяться за мой счёт. Врач может наболтать что угодно!
Pasaste un buen rato con alguna fulana y te inventaste esa patraña.
Фитзерс, подзови его ко мне, я собираюсь над ним посмеяться.
Quiero observarlo bien.
Неужто и посмеяться нельзя? Это же причастие, а не похороны.
Pueden venir cuando quieran, es una comunión, no un entierro.
Я ждала их вчера, хотела посмеяться над ними.
Las esperaba ayer. No tengo tiempo para reirme de ellas.
Вот бы и мне над чем посмеяться.
Me gustaría poder reírme.
Иди, все хотят посмеяться.
Necesitamos reírnos.
Да, да, и мы пойдем с адвокатом! Хотим посмеяться.
Eso, que vaya con el abogado, así nos reímos un poco.
Может быть мой отец напрасно пыжится, и мы все можем над ним посмеяться тайком. Но я не думаю, что кто-нибудь сможет одурачить его с такой же легкостью, как это делают. некоторые мои знакомые.
Puede que mi padre se queje a veces y que todos nos riamos de él, pero no creo que nadie pueda aprovecharse de él como otra gente.
Их никто не понимает, поэтому нельзя посмеяться вместе с ней.
Nadie los entiende así que no pueden disfrutarlos con ella.
Что же, мы тоже любим посмеяться!
Oh, mejor porque nos gustan las bromas.
Вот где можно будет от души повеселиться посмеяться от души и поразмять кости.
Eso sí era divertido y bueno para reír y azotar con ultra violencia.
Хотя бы будет над чем посмеяться!
Por lo menos valdrá la pena para hacernos reír!

Возможно, вы искали...