придумывать русский

Перевод придумывать по-немецки

Как перевести на немецкий придумывать?

придумывать русский » немецкий

erfinden ausdenken ersinnen erdenken entwerfen aushecken

Примеры придумывать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий придумывать?

Простые фразы

Гораздо приятнее придумывать новые предложения, чем переводить старые.
Es macht viel mehr Spaß, neue Sätze zu bilden, als die alten zu übersetzen.

Субтитры из фильмов

Ему не пришлось придумывать имя мне, когда я начинала.
Für mich musste er sich keinen Namen ausdenken, als ich half, diesen Laden aufzumöbeln.
Она всё время пытается придумывать всякие ситуации.
Sie versucht immer, Situationen zu inszenieren.
Она начала придумывать события, слышать шаги, разные голоса, а потом голоса стали говорить с ней.
Es fing an, dass sie sich Dinge vorstellte, Geräusche hörte, Schritte, Stimmen, und dann begannen Stimmen zu ihr zu reden.
Прошу вас, ради бога, перестаньте придумывать себе Гарри.
Oh bitte, machen Sie ihn doch nicht schlimmer, als er war.
Очевидно, что только дураки могут придумывать дурацкие вещи.
Dumme Menschen haben dumme Gedanken.
Не надо придумывать, что мне сказать.
Denken Sie sich nichts aus.
Придумывать самую правдоподобную историю в его жизни.
Wir denken uns die beste Geschichte aus, die er je gehört hat.
Мне не нужно ничего придумывать.
Ich brauche gar nichts zu vermuten.
Я говорю он мог приехать под именем Борджиа, тогда ему не пришлось бы ничего придумывать насчет кузин. Что еще за Борджиа?
Ich sagte, er kann als Borgia kommen, dann muss er die Kusine nicht vorstellen.
Нечего было придумывать отца.
Du hättest keinen anderen erfinden müssen. Ich werd verrückt!
Ты уже довел меня, не надо ничего придумывать, Джордж.
Das machst du schon, du musst gar nichts mehr tun.
Придуманные не теми, кто должен их придумывать.
Sie werden von den falschen Leuten gemacht.
Что тут придумывать?
Was gibt es zu handeln?
Быть может, этот мистер Клэнси - мастер придумывать аллюзии.
Vielleicht ist Mr. Clancy auch ein Freund von Anspielungen.

Из журналистики

Но его показания ненадёжны и постоянно меняются, вынуждая статистиков придумывать новые способы измерения чрезвычайно разнообразных продуктов экономики.
Aber die Messungen sind unzuverlässig und verändern sich ständig, so dass Statistiker darüber nachdenken, die sehr unterschiedlichen Produkte einer Volkswirtschaft anders zu messen.
В самом деле, в будущем будет необходимо придумывать много новых, государственных и рыночных, способов противодействия личному риску рабочих во всём мире.
Tatsächlich ist es für die Zukunft zwingend erforderlich, über viele neue Wege nachzudenken - die sowohl den Staat als auch den Markt einbeziehen - damit wir die größten Risiken, vor denen Arbeitnehmer weltweit heute stehen, besser steuern können.

Возможно, вы искали...