прижаться русский

Перевод прижаться по-немецки

Как перевести на немецкий прижаться?

Примеры прижаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий прижаться?

Субтитры из фильмов

Нет теплых, заботливых рук, не к кому прижаться.
Niemand, der einen zudeckt. Niemand, der einen wärmt.
Разве могут разумы прижаться друг к другу?
Können zwei Seelen sich auf die Art nahe kommen?
Я хотел прижаться к ней рыдать у нее на плече, и уговорить на оральный секс.
Ich wollte in ihren Armen sein, mich bei ihr ausweinen und Oralsex mit ihr haben.
Нет, мне и здесь хорошо. - Я только хотел прижаться к тебе. - Я не хочу прижиматься.
Ich denke, was wir währenddessen besprechen werden. da sind Zwischenschnitte zurück zum Baumhaus.
Сильно прижаться к земле, так?
OK, bleib unten. Richtig.
Придти туда, снова прижаться к его сиськам, расплакаться.
Ich stand da: an seine Titten gepresst. Ich wollte weinen.
Потому что у Вас такая грудь, которая вызывает желание прижаться к Вам.
Weil ich mich gern an Ihre Brust kuscheln würde.
Я так хочу к тебе прижаться. - Нет, у меня нет времени.
Sollen wir ein bisschen schmusen?
Он любил прижаться к ним своей лысой головой.
Er kuschelte dort gerne mit seiner Glatze.
Как я хочу обнять тебя, прижаться покрепче и никогда не отпускать!
Lass dich umarmen, drücken und für immer festhalten! - Gut.
Можно мне к тебе прижаться?
Darf ich mich anschmiegen?
Надо прижаться спиной к океану и обороняться.
Wir ziehen uns ans Meer zurück und verteidigen uns von da.
Можно к тебе прижаться?
Darf ich mich an dich kuscheln?
Можете туда прижаться чуть-чуть? У-у-у.
Hey, könntet ihr nicht ein bisschen rüberrutschen?

Возможно, вы искали...