призовой русский

Перевод призовой по-чешски

Как перевести на чешский призовой?

призовой русский » чешский

odměněný cenou

Примеры призовой по-чешски в примерах

Как перевести на чешский призовой?

Субтитры из фильмов

В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма. Её стали готовить к седьмому забегу в призовой скачке на сто тысяч.
Toho rána, v 5 hodin, dostal Red Lightning půl porce žrádla v přípravě na sedmý dostih toho dne, Lansdownův dostih o 100 000 dolarů.
Это призовой шрам.
To je na medaili.
Ты не понял, Мутаи это не призовой бой - это мясорубка.
Mutai není souboj o vítězství. Je to mlýnek na maso.
А где же тогда твой призовой Кубок Геллеров?
Jo? Tak proč jsi nedostala Gellerův pohár?
Так у вас был и призовой кубок?
Vy jste měli pohár?
Поздравляем! Вы выбраны из множества претендентов для бесплатного участия в нашей специальной призовой лотерее.
Gratulujeme, byl jste vylosován jako jeden z mála lidí ve vašem kraji mít možnost při nákupu u nás čerpat speciální slevy.
Ну, есть еще призовой жеребец мистера Сайкса. Защемление яичек.
No. je tu závodní hřebec pana Sykese, testikulární torze, ale.
После этого они получили новое предложение о титульном бое. Как поделим призовой фонд?
Po tomhle měli další nabídku boxovat o titul.
Если хочешь, пошли ей свой призовой чек. Уверен, она не откажется.
Mohla bys ji poslat šek, jestli chceš, jsem si jist, že by si ho vzala.
Призовой фонд - миллион долларов. Поделим ровно пополам.
Milion dolarů ze rozdělí přímo na polovinu.
Отлично. Призовой выстрел от слюнявчика.
Skvěle, střely od Uslintánka.
Громит, дружище? А как там твой призовой кабачок?
Poslyš, Gromite, jak se daří tvojí soutěžní tykvi?
А вот и призовой снимок.
Záběr za všechny prachy.
Давай, Стьюи, тащи призовой фонд.
Jdeme, Stewie, vyzvednem si peníze za výhru.

Из журналистики

При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
V takovém systému získávají inovátoři za nové poznatky odměny, ale nemají monopol na jejich užívání.
В отличие от этого, тот тип призовой системы, который имею в виду я, основывался бы на конкурентных рынках, что позволило бы снизить цену и сделало бы плоды знаний намного более доступными.
Naproti tomu, typ výherního systému, který mám na mysli, by spoléhal na to, že konkurenční trhy budou snižovat ceny a zpřístupní plody vědění co nejširšímu okruhu lidí.
Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты.
Je třeba dodat, že výherní fond by patenty nenahrazoval.
Призовой фонд хорошо работал бы в тех областях, где потребности хорошо известны - ситуация со многими болезнями, которым подвержены бедные, - он позволил бы заранее устанавливать ясные цели.
Výherní fond by se osvědčil v oblastech, kde jsou potřeby dobře známé - což platí u mnoha nemocí postihujících chudé -, a je tudíž možné předem stanovovat jasné cíle.

Возможно, вы искали...