призовой русский

Примеры призовой по-испански в примерах

Как перевести на испанский призовой?

Субтитры из фильмов

В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма. Её стали готовить к седьмому забегу в призовой скачке на сто тысяч.
Aquella misma mañana a las cinco, Red Lightning recibió media ración de pienso en preparación para la séptima carrera, la de los 100.000 dólares de Lansdowne.
Это призовой шрам.
Es de medalla olímpica.
Ты не понял, Мутаи это не призовой бой - это мясорубка.
El Mutai no es una pelea con premio, es un moledor de carne.
Ну, есть еще призовой жеребец мистера Сайкса.
Bueno, está el semental premiado del Sr. Sykes.
Если хочешь, пошли ей свой призовой чек. Уверен, она не откажется.
Puedes enviarle tu cheque si quieres, estoy seguro que lo aceptará.
Призовой фонд - миллион долларов. Поделим ровно пополам.
Un millón de dólares, divididos justo a la mitad.
Призовой выстрел от слюнявчика.
Otra genial ocurrencia de Babaman.
А вот и призовой снимок.
Esa fue la toma ganadora.
Давай, Стьюи, тащи призовой фонд.
Vamos, Stewie, a por el dinero del premio.
Я должна сходить в призовой магазинчик.
Tengo que ir a la caja de los premios.
А я не хочу,чтобы этот идиотский сын посла уехал домой с моей призовой игрушкой.
No quiero que el hijo estúpido del embajador se vuelva a casa con mi preciado juguete.
Больше свиданий, больше призовой фонд-- до тех пор, пока Сандра не выиграет приз.
Más citas, más masa. hasta que Sandra gane la olla.
Это тот пацан, призовой бросок в перерыве несколько недель назад.
Es el chico que encestó la canasta del medio tiempo hace unas semanas.
А, похоже призовой факел не твой.
Parece que se te han adelantado.

Из журналистики

При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
Con un sistema de premios se recompensan los nuevos conocimientos que aportan los innovadores pero no retienen el monopolio de su uso.
В отличие от этого, тот тип призовой системы, который имею в виду я, основывался бы на конкурентных рынках, что позволило бы снизить цену и сделало бы плоды знаний намного более доступными.
En cambio, el tipo de sistema de premios que tengo en mente se basaría en los mercados competitivos para bajar los precios y hacer que los frutos del conocimiento estén al alcance de la mayor cantidad de gente posible.
Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты.
Dicho esto, el fondo de premios no reemplazaría a las patentes.
Призовой фонд хорошо работал бы в тех областях, где потребности хорошо известны - ситуация со многими болезнями, которым подвержены бедные, - он позволил бы заранее устанавливать ясные цели.
Un fondo de premios funcionaría bien en zonas en las que se conocen bien las necesidades -el caso de muchas enfermedades que afligen a los pobres-, permitiendo que se fijaran objetivos claros con anticipación.

Возможно, вы искали...