призвание русский

Перевод призвание по-немецки

Как перевести на немецкий призвание?

призвание русский » немецкий

Berufung Neigung Hang Nebenbeschäftigung Freizeitbeschäftigung Bestimmung Beruf

Примеры призвание по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий призвание?

Субтитры из фильмов

Быть репортёром - твоё призвание.
Du bist ein Zeitungsmann.
Может, в этом мое призвание.
Gegen dieses Geschäft hier hab ich nichts.
Петрушку валяешь Ну-ну, у каждого свое призвание.
Willst wohl den Hanswurst spielen? Es hat eben jeder seine Berufung.
Мое призвание - откапывать молодые таланты.
Junge Talente zu entdecken, ist meine Leidenschaft.
У тебя есть серьезные причины? Должно быть, это влияет на твоё призвание.
Was könnte dich davon abgebracht haben, dein Gelübde abzulegen?
Ведь это не ваше призвание.
Das ist nicht Ihre Aufgabe.
Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
Unsere Mission ist es, die Tausenden von Missgeburten, die täglich versuchen, das Licht der Welt zu erblicken, zu beseitigen.
Он сказал, что поэзия - призвание не больше, чем хорошее здоровье.
Er sagte, Poesie wäre ebenso eine Gabe wie gute Gesundheit.
Целый год учился на филологическом, потом понял - не мое призвание.
Es ist gut, dass man in manchen Kantonen kaum Steuern zahlt.
Её призвание - плавать, есть и плодить себе подобных.
Alles, was diese Maschine tut, ist schwimmen, fressen und kleine Haie produzieren.
Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры.
Er hatte Venedig verlassen und seine Soutane abgelegt, um in Paris mit einem rothaarigen Mädchen ein ungebundenes Leben zu führen.
Ваша девочка нашла своё призвание, вы согласны?
Ihre Tochter will ihrer Berufung nachgehen.
Видите ли, сталкер - в каком-то смысле призвание.
Sehen Sie, Stalker ist eine gewisse Bestimmung.
Это моё призвание.
Und ich kann das gut.

Из журналистики

После падения Франции Маритайн решил остаться в США, где он смог найти свое призвание после того, как совершил турне, выступая с лекциями (гестапо тщетно пыталось найти его дом за пределами Парижа).
Nach dem Fall Frankreichs entschloss sich Maritain, in den USA zu bleiben, wo er sich nach einer Vortragsreise gerade aufhielt (die Gestapo hatte vergeblich sein Haus außerhalb von Paris durchsucht).
Критики Обамы, будь то слева или справа, считают, что Соединенные Штаты имеют уникальное призвание навязывать свою волю всему миру.
Obamas Kritiker links und rechts glauben, die USA hätten eine besondere Berufung, der Welt ihren Willen aufzuerlegen.

Возможно, вы искали...