причислить русский

Перевод причислить по-немецки

Как перевести на немецкий причислить?

причислить русский » немецкий

zählen zuzählen zuteilen zurechnen einreihen abkommandieren

Примеры причислить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий причислить?

Субтитры из фильмов

В соответствии с тавнианскими традициями я стою перед вами здесь, в моем доме, посреди моих земных сокровищ, и провозглашаю желание причислить эту женщину к тому, что принадлежит мне.
Aber wenn du auf Risa auf mich warten möchtest, dann treffen wir uns dort. Vergiss es. Es war nur eine verrückte Idee.
Сегодня ложь станет правдой. И ты узнаешь, есть ли в тебе то нто позволяет причислить себя к числу выживших.
Heute machen wir Schluss mit den Lügen und Sie werden herausfinden, ob Sie wirklich das Zeug dazu haben, sich als Überlebender bezeichnen zu dürfen.
Не говоря уже о соревновании за право причислить себе все заслуги.
Mal abgesehen von der Rivalität, wem die Festnahme zugeordnet wird.
И стыднее всего то, что я должен причислить к ним самого себя.
Und zu meiner Schande muss ich mich zu ihnen zählen.
Папа намерен причислить к лику блаженных Эдит Штайн.
Das Geschenk wäre im Rahmen. der Bemühungen Johannes Paul II um Edith Stein heilig zu sprechen.
Ну вы же не хотите причислить доктора Тэкери к этим негодяям?
Sie wollen doch wohl Dr. Thackery nicht zu diesen Übeltätern zählen?
Похоже на то, что она готова причислить Мону к лику святых.
Am liebsten würde sie Mona zum Heiligtum benennen.
Ваших рабов можно причислить сюда.
Ihre Sklaven vielleicht.

Из журналистики

Более того, в отличие от частных фирм, правительство может причислить в качестве прибыли от своих инвестиций и выгоды от положительных внешних факторов (прибыль, которая накапливается для каждого).
Zudem kann der Staat im Gegensatz zu privaten Firmen die Vorteile positiver externer Effekte (Vorteile, die allen entstehen) zum Gewinn seiner Investitionen zählen.
Намного больше людей просто перестали искать работу и их уже нельзя причислить к рабочей силе: они не в школе, не на работе, и не ищут работу.
Viele andere sind einfach entmutigt und haben sich gänzlich aus der Arbeitswelt zurückgezogen: Sie gehen weder zur Schule, noch einer Arbeit nach, noch sind sie arbeitsuchend.

Возможно, вы искали...