пришёл русский

Примеры пришёл по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пришёл?

Простые фразы

Никто не пришёл.
Es ist niemand gekommen.
Что, если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?
Он пришёл сюда, чтобы мне помочь.
Er kam hierher, um mir zu helfen.
Когда я пришёл домой, моя сестра играла на гитаре.
Als ich nach Hause kam, spielte meine Schwester gerade Gitarre.
Он пришёл на работу, хотя был болен.
Obwohl er krank war, ist er zur Arbeit gekommen.
Он только что пришёл.
Er kam gerade an.
Он ещё не пришёл. Наверняка опоздал на автобус.
Er ist noch nicht gekommen. Er hat bestimmt den Bus verpasst.
Он очень поздно пришёл домой.
Er kam sehr spät nach Hause.
Чуть погодя, пришёл он.
Nach einer kurzen Weile kam er.
Он был очень занят, но всё-таки пришёл нам помочь.
Er war sehr beschäftigt, und dennoch kam er uns zu Hilfe.
Когда ты пришёл домой?
Wann bist du heimgekommen?
Он уже пришёл?
Ist er schon gekommen?
Один из студентов сегодня не пришёл.
Einer der Studenten ist heute nicht gekommen.
Почему ты не пришёл?
Warum bist du nicht gekommen?

Субтитры из фильмов

Рад, что ты пришёл.
Schön, dich zu sehen.
Нет, мы не будем разговаривать. Я пришёл поговорить с сыном. Хоук!
Ich will nur mit meinem Sohn reden.
Я так рада, что ты пришёл.
Schön, dass du da bist.
Ты даже не пришёл сначала поговорить со мной.
Wieso hast du nicht mit mir darüber geredet?
Даже если бы он пришёл на бал в украденном ожерелье, он ничего бы не заметил.
Wenn letzte Nacht ein Ball stattgefunden hätte und einige Juwelen wären gestohlen worden und wir wären dort gewesen, dann hätte er sie.
Но нам бы пришёл конец.
Das ist ja eine Katastrophe.
Я пришёл отсюда.
Durch die Tür da bin ich hereingekommen.
Нет. Первый пришёл - первый занял.
Nein, wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
К тебе пришёл мужчина, милый.
Da will dich jemand sehen, Süßer.
Обычный человек просто пришёл бы за вознаграждением, а Вы.
Der Durchschnittsmann würde die Belohnung wollen.
По мне выглядит, как будто Винант пришёл чтобы забрать деньги и столкнулся с неприятностями.
Sieht so aus, als wollte Wynant einkassieren und traf auf Probleme.
И, ты пришёл сюда с чувством выполненного долга, а?
Sie haben also Ihre Pflicht erkannt und befolgt?
Смотрите, кто пришёл на вечеринку.
Seht mal, wer zur Party kommt.
Им бы очень хотелось, чтобы я сам пришёл.
Die wären froh, würde ich Fragen stellen.

Из журналистики

В США уровень выбросов парниковых газов на душу населения, который и так уже был самым высоким, когда Буш пришёл к власти, продолжал расти.
Die US-Treibgasemissionen pro Kopf - bereits bei Bushs Amtsantritt die höchsten unter allen bedeutenden Ländern - sind weiter gestiegen.
Итальянцы должны решить, в какой Италии они хотят жить, чтобы к власти пришёл устраивающий их лидер.
Die Italiener müssen sich entscheiden, welche Art Italien sie haben möchten, wenn sie Führungspersönlichkeiten von jenem Format bekommen sollen, die sie brauchen.
Этим месяцем три года назад международный терроризм пришёл в Европу.
Vor drei Jahren im März wurde Europa zum Ziel des internationalen Terrorismus.
Когда Горбачёв пришёл к власти в 1985 году, он попытался дисциплинировать советских людей с целью избежать экономического застоя.
Als er 1985 an die Macht kam, versuchte Gorbatschow zunächst, das sowjetische Volk zu stärkerer Disziplin anzuhalten, um die wirtschaftliche Stagnation zu überwinden.
В самом деле, когда в 1985 году Горбачёв пришёл к власти, в Советском Союзе насчитывалось 50 000 персональных компьютеров; в США их было 30 миллионов.
Tatsächlich gab es, als Gorbatschow 1985 an die Macht kam, in der Sowjetunion 50.000 PCs; in den USA waren es 30 Millionen.
Хотя он пришёл к власти в результате бескровного переворота, в то время его популярность не подвергалась сомнению.
Obwohl er die Macht in einem unblutigen Staatsstreich übernahm, gab es damals wenig Zweifel an seiner Beliebtheit.
Когда в 2001 году Аристид пришёл к власти, администрация Буша урезала большинство международной помощи, тем самым отправив экономику острова в свободное падение.
Als Aristide im Jahr 2001 an die Macht kam, strich die Bush-Administration den größten Teil der internationalen Hilfe und leistete damit einen Beitrag zum freien Fall der Wirtschaft des Landes.
Когда в 1991 году Ельцин пришёл к власти, перед ним встали монументальные задачи.
Die Aufgaben, die Jelzin bei seiner Machtübernahme 1991 bevorstanden, waren ungeheuer.
Трагедия Ельцина и трагедия России заключалась в том, что когда стране потребовался правитель с новыми идеями и решительным настроем, к власти пришёл расторопный политический аппаратчик.
Tragisch für Jelzin und für Russland war, dass das Land, als es einen Staatschef mit Weitblick und Entschlossenheit brauchte, stattdessen einen agilen politischen Arbeiter vorfand.
Несмотря на то, что Сандинистский фронт национального освобождения в Никарагуа победил на полулегальных выборах в 1984г., на самом деле он пришёл к власти пятью годами раньше, свергнув диктатуру Сомозы.
Obwohl die Sandinistische Front in Nicaragua 1984 eine halb-legitime Wahl gewann, hatte sie fünf Jahre zuvor die Macht ergriffen, indem sie Somozas Diktatur stürzte.
Я не исключал мужчин из списка кандидатов заранее, но ни один из них не пришёл мне на ум, и, в любом случае, в настоящее время во властных структурах ЕС и так слишком много белых мужчин среднего возраста.
Ich habe an dieser Stelle Männer nicht a priori ausgeschlossen, aber mir fiel keiner ein, und das EU-Establishment umfasst ohnehin schon zu viele weiße Männer mittleren Alters.
Я пришёл к этому выводу, хотя и поддерживаю стремление администрации Буша катализировать изменения в МБРР.
Zu diesem Schluss komme ich, obwohl ich dem Wunsch der Regierung Bush, Änderungen bei der Bank ins Rollen zu bringen, zustimme.

Возможно, вы искали...