пришёл русский

Примеры пришёл по-английски в примерах

Как перевести на английский пришёл?

Простые фразы

Никто не пришёл.
Nobody came.
Что, если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?
What if you gave a speech and nobody came?
Ты не пришёл вчера в школу.
You did not come to school yesterday.
Зачем ты сюда пришёл?
What have you come here for?
Кто из вас пришёл сюда первым?
Which of you came here first?
Он пришёл после того, как вы ушли.
He came after you left.
Он пришёл после того, как ты ушёл.
He came after you left.
К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Машей.
To our surprise, Tom came to our party with Mary.
К нашему удивлению, Том пришёл на нашу вечеринку с Машей.
To our surprise, Tom came to our party with Mary.
Я только что пришёл со школы.
I have just come back from school.
Когда я пришёл домой, телефон звонил.
The telephone was ringing when I got home.
Когда я пришёл домой, мне показалось странным, что дверь открыта.
It seemed strange that the door was open when I got home.
Когда я пришёл домой, я был очень голоден.
When I came home, I felt very hungry.
Почему ты не пришёл?
Why didn't you come?

Субтитры из фильмов

Спасибо, что пришёл, Ник.
Thanks for meeting me, Nick.
Глупая. а к тебе даже муравей не пришёл.
Silly girl. it's been two days and not even an ant came?
Ты пришёл только сейчас?
You come only now?
Зачем он пришёл сюда?
Why did he come here?
Я же сказал, пришёл навестить её.
I said, I'm-I'm checking up on her.
Боже, как неловко, я пришёл сюда, чтобы сказать, что Валенсия.
God, this is awkward, um, I came here to tell you that Valencia.
Солнце, кто-то пришёл?
LESLIE: Hon, is someone at the door?
Рад, что ты пришёл.
Come here. So good to see you.
Нет, мы не будем разговаривать. Я пришёл поговорить с сыном.
No, we are not having a conversation.
Я так рада, что ты пришёл.
I'm so happy you came.
Ты даже не пришёл сначала поговорить со мной.
You didn't even come talk to me about it first. - I'm.
Я пришёл отдать дань уважения великому животному.
I've come to pay my respects to a great animal.
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
On Sunday, rich old Berger Haugsett came to Glomgaarden. to ask for Berit's hand in marriage to his son Gjermund.
Ты пришёл в подходящий момент, Боймер!
You've come at the right moment, Baumer!

Из журналистики

В США уровень выбросов парниковых газов на душу населения, который и так уже был самым высоким, когда Буш пришёл к власти, продолжал расти.
US per capita greenhouse gas emissions, already the highest of any major nation when Bush took office, have continued to rise.
В начале 1970-х гг., когда системе фиксированных обменных курсов пришёл конец, МВФ, казалось, отжил своё.
In the early 1970's, when the fixed exchange-rate regime came to an end, the IMF seemed to have outlived its function.
Итальянцы должны решить, в какой Италии они хотят жить, чтобы к власти пришёл устраивающий их лидер.
Italians must decide upon the sort of Italy they want if they are to get leaders of the stature they need.
Этим месяцем три года назад международный терроризм пришёл в Европу.
Three years ago this month, international terrorism struck Europe.
Когда Горбачёв пришёл к власти в 1985 году, он попытался дисциплинировать советских людей с целью избежать экономического застоя.
When he came to power in 1985, Gorbachev tried to discipline the Soviet people as a way to overcome economic stagnation.
В самом деле, когда в 1985 году Горбачёв пришёл к власти, в Советском Союзе насчитывалось 50 000 персональных компьютеров; в США их было 30 миллионов.
Indeed, when Gorbachev came to power in 1985, there were 50,000 personal computers in the Soviet Union; in the US, there were 30 million.
На смену президенту, степень квалифицированности которого не шла дальше имени его отца, пришёл человек, который, будучи сыном африканского мусульманина с экзотическим именем, преодолел это огромное препятствие благодаря своим интеллекту и дальновидности.
In place of a president whose only qualification for the office was his father's name, we now have one whose intelligence and vision overcame the formidable obstacle of being the exotically named son of an African Muslim.
Хотя он пришёл к власти в результате бескровного переворота, в то время его популярность не подвергалась сомнению.
Though he took power in a bloodless coup, there was little doubt about his popularity at the time.
Когда в 2001 году Аристид пришёл к власти, администрация Буша урезала большинство международной помощи, тем самым отправив экономику острова в свободное падение.
When Aristide came to power in 2001, the Bush administration cut off most international aid, thereby helping to send the economy into a freefall.
Когда в 1991 году Ельцин пришёл к власти, перед ним встали монументальные задачи.
The tasks that faced Yeltsin when he attained power in 1991 were monumental.
Трагедия Ельцина и трагедия России заключалась в том, что когда стране потребовался правитель с новыми идеями и решительным настроем, к власти пришёл расторопный политический аппаратчик.
Yeltsin's tragedy, and Russia's, was that, when the country needed a leader with vision and determination, it found an agile political operator instead.
Несмотря на то, что Сандинистский фронт национального освобождения в Никарагуа победил на полулегальных выборах в 1984г., на самом деле он пришёл к власти пятью годами раньше, свергнув диктатуру Сомозы.
Although the Sandinista Front in Nicaragua did win a semi-legitimate election in 1984, it had reached power five years earlier by overthrowing the Somoza dictatorship.
Я не исключал мужчин из списка кандидатов заранее, но ни один из них не пришёл мне на ум, и, в любом случае, в настоящее время во властных структурах ЕС и так слишком много белых мужчин среднего возраста.
I have not excluded men a priori in this exercise, but none occurred to me, and in any case the EU establishment has too many middle-aged white men as it is.
Я пришёл к этому выводу, хотя и поддерживаю стремление администрации Буша катализировать изменения в МБРР.
I reach this conclusion even though I am sympathetic to the Bush administration's desire to catalyze change at the Bank.

Возможно, вы искали...