пришёл русский

Примеры пришёл по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пришёл?

Простые фразы

Враг пришёл в нашу страну.
Um inimigo veio para o nosso país.
Враг пришёл в нашу страну.
Um inimigo entrou no nosso país.
Враг пришёл в нашу страну.
Um inimigo entrou em nossa terra.
Она ушла до того, как я пришёл домой.
Ela foi embora antes de eu chegar em casa.
Я пришёл домой в семь.
Cheguei em casa às sete.
Он пришёл с сыном, а дочь осталась дома.
Ele veio com seu filho; a filha ficou em casa.
Я ждал Педро, но пришёл его брат.
Eu esperava Pedro, mas quem veio foi o irmão dele.
Никто не пришёл на вечеринку.
Ninguém veio à festa.
Почтальон пришёл?
O carteiro veio?
Никто не пришёл мне на помощь.
Ninguém veio me socorrer.
Он пришёл в три часа.
Ele chegou às três da tarde.
Он пришёл часа в три.
Ele chegou lá pelas três.
Сегодня он пришёл домой четверть четвёртого.
Hoje ele chegou em casa às três e um quarto.
Старик пришёл к себе на квартиру.
O ancião voltou ao seu alojamento.

Субтитры из фильмов

Рад, что ты пришёл.
É tão bom ver-te.
Нет, мы не будем разговаривать. Я пришёл поговорить с сыном.
Não, não vamos ter nenhuma conversa.
Я так рада, что ты пришёл.
Estou feliz por teres vindo.
Ты даже не пришёл сначала поговорить со мной.
Nem sequer vieste falar comigo.
Но нам бы пришёл конец.
Podemos estar arruinados.
Я пришёл отсюда.
Vim por aqui.
Я сразу тебя узнала, когда ты пришёл к нам первый раз.
Reconheci-te logo, quando foste pela primeira vez lá a casa.
Я пришёл, чтоб извиниться. И пропеты на прощание.
Vim apresentar-lhes desculpas e despedir-me com música.
Первый пришёл - первый занял.
Quem chega primeiro, senta-se.
К тебе пришёл мужчина, милый.
Está aqui um homem para ti, querido.
Обычный человек просто пришёл бы за вознаграждением, а Вы.
Um homem comum viria atrás da recompensa.
По мне выглядит, как будто Винант пришёл чтобы забрать деньги и столкнулся с неприятностями.
Parece-me que o Wynant veio cobrar e deparou com problemas.
И, ты пришёл сюда с чувством выполненного долга, а?
Fizeste a tua obrigação e chega, não é?
Смотрите, кто пришёл на вечеринку.
Vejam o que entrou na nossa festa.

Возможно, вы искали...