разрушительный русский

Перевод разрушительный по-немецки

Как перевести на немецкий разрушительный?

разрушительный русский » немецкий

zerstörend destruktiv zerstörerisch verheerend verderblich zerschmetternd vernichtend schädlich ruinös

Примеры разрушительный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий разрушительный?

Субтитры из фильмов

У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
Wenn Stress und Druck zu groß werden, spüre ich das zerstörerische Verlangen meines Schadens.
Она считала себя человеком всю жизнь. Раскрытие истины может оказать на нее разрушительный эффект.
Sie glaubte ihr Leben lang, sie sei ein Mensch.
Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит.
Mein Schiff kann den Todesstrahl deaktivieren, aber nur, wenn jemand den Blitzschild abschaltet.
Разрушительный луч. - Проверен.
Destruktionsstrahl.
Никто не знает, что за этим чудным маленьким восьмилетним мальчиком находится самый злой, самый разрушительный суперзлодей всего времени!
Niemand weiss, dass hinter diesem 8-jährigen Jungen der größte Superschurke aller Zeiten steckt!
Это самый разрушительный момент, точка истинного ужаса этих фильмов.
Das ist der subversivste Moment, der echte Horror in diesen Filmen.
Мы обнаружили новый разрушительный вирус.
Wir haben ein neues, sehr infektiöses Virus entdeckt.
Существует более крупный, разрушительный заговор, достойный Абу-Назира, он где-то рядом, и у нас осталось мало времени.
Es gibt einen größeren, bösartigeren, Abu Nazir-mäßigeren Plan da draußen, und wir haben nur wenig Zeit.
Существует более крупный, разрушительный заговор, достойный Абу-Назира, он где-то рядом, и у нас осталось мало времени.
Es gibt einen größeren, bösartigeren, Abu Nazir-mäßigeren Plan da draußen, und wir haben wenig Zeit.
По Земле будет нанесен разрушительный удар.
Katastrophaler Angriff auf die Erde steht bevor.
Есть больший, еще более разрушительный план, достойный Абу Назира. и у нас мало времени.
Es gibt einen größeren, übleren Abu Nazir-mäßigeren Plan, und wir haben wenig Zeit.
От Клавдия к Калигуле, затем к Нейрону. монеты производили разрушительный эффект на того, кто обладал ими.
Von Claudius zu Caligula und zu Nero hatten die Münzen einen verheerenden Effekt auf den, der sie besaß.
Гидравлический разрыв - разрушительный способ добычи природного газа.
Fracking ist eine invasive Methode der Erdgasgewinnung.
Понимаешь, ты меня уволила, отдала переписывать мой сценарий, что привело к цепи неприятных событий, которые, в свою очередь, вовлекли меня в разрушительный порочный круг.
Verstehst du, du hast mich gefeuert und mein Werk noch einmal neu schreiben lassen, was zu einer bösen Kette von Ereignissen führte, welche wiederum zu einer verwüstenden Abwärtsspirale geführt haben.

Из журналистики

Пакистан против Индии - это потенциально разрушительный конфликт, а Северная Корея и Иран остаются постоянными источниками беспокойства.
Der Konflikt zwischen Pakistan und Indien hat das Potenzial zu großer Zerstörung, und die Entwicklung in Nordkorea und im Iran ist weiterhin bedenklich.
По словам Роухани и Велаяти, поскольку Иран в последние годы увеличил число центрифуг, используемых в своей программе ядерных исследований, это повлекло за собой экономически разрушительный ряд международных санкций.
Rohani und Velayati zufolge hat Iran zwar die Anzahl der Zentrifugen, die im Rahmen seines Kernforschungsprogramms zum Einsatz kommen in den letzten Jahren erhöht, doch der Preis dafür war eine Reihe wirtschaftlich verheerender internationaler Sanktionen.
ПАРИЖ - Изменение климата уже наносит разрушительный ущерб всем развивающимся странам мира.
PARIS - In den Entwicklungs- und Schwellenländern richtet der Klimawandel bereits jetzt erhebliche Schäden an.
Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса.
Aber die Art der Integration, die in wirtschaftlichen Krisenzeiten entsteht, ist oftmals destruktiv.
Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс. Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
Dieses informelle Lernen ist mit einem ungeordneten, kompromisslosen und potenziell subversivem Prozess verbunden, aber es verspricht auch den kreativen Nährboden zu schaffen, auf dem große Wissenschaft gedeiht.
Таков крайне разрушительный вирус гриппа, убивающий цыплят в некоторых районах Азии.
Ein extrem bösartiges Virus dieses Typs wütet derzeit in Teilen Asiens unter den Hühnern.
Если произошло опасное колебание веса, что может быть вызвано застойной сердечной недостаточностью, клиника привозит пациента к себе для быстрого обследования, предотвращая, тем самым, потенциально разрушительный криз.
Wenn gefährliche Gewichtsschwankungen aufgezeichnet werden, die von kongestiver Herzinsuffizienz verursacht werden können, wird der Patient zu einer schnellen Untersuchung in die Klinik gebracht, was eine mögliche schwere Krise verhindert.
В период между войнами, который характеризуется также кризисом лидерства, произошёл не только крах глобализации, но также и разрушительный военный конфликт в глобальном масштабе.
Die Zeit zwischen den Weltkriegen, die unter einer ähnlichen Führungskrise zu leiden hatte, hat nicht nur einen Zusammenbruch der Globalisierung herbeigeführt, sondern einen vernichtenden bewaffneten Konflikt in globalem Ausmaß.
Разрушительный и расширяющийся конфликт в Сирии не представляет хорошего выбора, только выбор между плохим и худшим.
Der verheerende Konflikt in Syrien weitet sich aus und bietet keine Möglichkeit, eine gute Wahl zu treffen: Es gilt, zwischen schlimm und noch schlimmer zu wählen.
Он разбудил национальную гордость и пообещал сельским жителям Таиланда, что их страна достигнет величия, несмотря на разрушительный экономический кризис 1997 года.
Thaksin schürte den nationalen Stolz und versprach der thailändischen Landbevölkerung, dass ihr Land nach der verheerenden Wirtschaftskrise des Jahres 1997 zur Größe aufsteigen würde.

Возможно, вы искали...