разрушение русский

Перевод разрушение по-немецки

Как перевести на немецкий разрушение?

Примеры разрушение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий разрушение?

Простые фразы

Мускусные крысы ответственны за разрушение защитных дамб и насыпей.
Bisamratten sind für die Zerstörung von Dämmen und Deichen verantwortlich.

Субтитры из фильмов

Не забывайте, что эта машина несет разрушение.
Vergessen Sie nicht, dies ist eine Zerstörungsmaschine.
Разрушение планеты неизбежно, капитан.
Ja, Sir. Zusammenbruch steht unmittelbar bevor, Captain.
Смерть, разрушение, болезни, ужас, вот, что такое война, Анан.
Tod, Zerstörung, Krankheit, Greuel. Darum geht es im Krieg.
Разрушение тканей происходит не сразу.
Gewebezerfall passiert nicht sofort.
Повторяю, сигнал на разрушение на максимуме.
Wiederhole, Zerstörungssignal maximal verstärkt.
Это только предварительно, но причина смерти, похоже, клеточное разрушение.
Die Todesursache scheint eine Zellzerstörung zu sein.
Он несёт насилие и разрушение.
Er bringt Gewalt und Verderben.
Френд, я не могу санкционировать это насилие и разрушение.
Freund, ich kann Gewalt und Zerstörung nicht gutheißen.
Цена прогресса - разрушение.
Der Preis des Fortschritts ist die Zerstörung.
Избиение милиционера, торговля валютой, нарушение правил общественного порядка, разрушение красного уголка в общежитии.
Tätlicher Angriff auf einen Milizionär, Handel mit fremder Währung Verletzung von Prinzipien des gesellschaftlichen Lebens, Demolieren eines Fernsehraumes im Studentenheim.
Ты думаешь, что мое лицо старое и уставшее. когда я говорю о власти. я не в силах предотвратить разрушение своего собственного тела.
Du denkst, mein Gesicht ist alt und müde, dass ich von Macht rede und meinen eigenen Verfall nicht aufhalten kann.
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
Aber es ist sicher auch wahr, wie subjektiv es auch ist. dass das Zerlegen in Moleküle und das Zusammensetzen reinigend wirken.
Может быть, разрушение затронет только нашу галактику.
Die Zerstörung könnte lokal sein, nur auf unsere Galaxie limitiert.
Еще один барьер сломан! Так держать, сестра! Пусть начнется разрушение!
Wir bekamen Post, die Leute haben mir erzählt. dass sie dachten, er wollte Maggie auffressen.

Из журналистики

Этот новый колледж для местного населения, возглавляемый литературоведом и астрономом, ориентирован на разрушение междисциплинарных барьеров и предоставление студентам возможности учиться друг у друга.
Unter der Leitung eines Literaturwissenschaftlers und eines Astronomen versucht diese neue Hochschule, interdisziplinäre Grenzen zu überschreiten und es den Studenten zu ermöglichen, voneinander zu lernen.
Никто в здравом сознании не может заявить, что нечто, никогда не достигавшееся в прошлом, а именно разрушение незначительного числа боеголовок, находящихся в полете, может случиться за одну ночь.
Niemand, der bei vollem Verstand ist, kann ernsthaft davon ausgehen, dass etwas, was bisher niemals gelungen ist - nämlich die Zerstörung einiger weniger Sprengköpfe mitten im Flug -, von heute auf morgen gelingen wird.
Наоборот, слишком быстрый переход к демократии может дестабилизировать правительства и повысить шансы экстремистов на разрушение общества.
Eher noch könnte ein zu rascher Demokratisierungsprozess Regierungen destabilisieren und die Chancen für Extremisten, Chaos anzurichten, noch vergrößern.
Кроме того, необходимо остановить разрушение лесов, учитывая, сколько они поглощают углекислого газа.
Außerdem ist es unverzichtbar die Zerstörung der Wälder zu beenden, wenn man bedenkt wie viel Kohlendioxid diese speichern.
Если их идеи будут воплощены в жизнь европейские законы окажутся нарушены, а ЕС будет грозить распад и разрушение.
Würde diese Vision realisiert, verstieße sie gegen europäisches Recht; schon jetzt droht sie, die EU zu spalten und zu zerstören.
Разрушение монополий часто приводит к резкому понижению цен, а следовательно и к более высокому жизненному уровню потребителей, потому что за ту же зарплату они могут купить намного больше товаров.
Das Aufbrechen von Monopolen führt häufig zu drastischen Preissenkungen und also zu einem höheren Lebensstandard der Verbraucher, da sich bei gleichem Lohn nun sehr viel mehr kaufen lässt.
С другой стороны, жёсткая сила без силы мягкой означает только разрушение.
Auf der anderen Seite mündet Hard Power ohne Soft Power nur in die Zerstörung.
Первое крупное разрушение конструкции произошло в 1847 году на расширявшейся Британской железнодорожной сети в Честере, Англия.
Im Jahr 1847 kam es in Chester zum ersten Brückeneinsturz in dem sich erweiternden englischen Eisenbahnnetz.
В таких гибридных войнах обычные и нерегулярные войска, гражданские и военные лица, физическое разрушение и информационная война тесно переплетены.
In derartigen Hybrid-Kriegen sind konventionelle und irreguläre Truppen, Kombattanten und Zivilisten sowie physische Zerstörung und Informationskriegsführung untrennbar miteinander verflochten.
В качестве граждан мира, нашей работой в настоящее время является требование мира путем дипломатии и через глобальные, региональные и национальные инициативы по борьбе с такими бедами как, бедность, болезни и разрушение окружающей среды.
Als Bürger dieser Welt ist es nun unsere Aufgabe, den Frieden durch Diplomatie zu fordern sowie durch globale, regionale und nationale Initiativen, die sich der Geißeln der Armut, Krankheit und Umweltverschmutzung annehmen.
Тем не менее, оно также может разрушить систему жизнеобеспечения Земли через разрушение окружающей среды, которое вызвано деятельностью человека.
Aber sie kann auch durch menschliche Umweltzerstörung das Lebenserhaltungssystem der Erde vernichten.
Поскольку быстро растущая мировая экономика вызывает массированное разрушение окружающей среды, а новые технологии требуют новых навыков, эти проблемы становятся все более актуальными.
Angesichts dessen, dass die große und schnell wachsende Weltwirtschaft massive Umweltzerstörung verursacht und neue Technologien neue Fähigkeiten erfordern, werden die Herausforderungen dringlicher.
Не в интересах Китая разрушение системы международных организаций - таких как ООН, ВТО, Международного валютного фонда - которые помогли ускорить рост развития страны.
Tatsächlich liegt es nicht im Interesse Chinas, die internationalen Institutionen - wie die Vereinten Nationen, die WTO und den Internationalen Währungsfonds - zu zerstören, die dazu beigetragen haben, seinen Aufstieg zu ermöglichen.
Если бы родные страны иммигрантов остались ответственны за предоставление социальных услуг неработающим иммигрантам, то предсказываемое теорией конкуренции разрушение систем социального обеспечения стран Западной Европы могло бы быть предотвращено.
Wenn das Heimatland weiterhin für die Sozialleistungen an die nicht-erwerbstätigen Zuwanderer verantwortlich bliebe, könnte die Erosion der europäischen Sozialstaaten vermieden werden.

Возможно, вы искали...