разыграть русский

Перевод разыграть по-немецки

Как перевести на немецкий разыграть?

Примеры разыграть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий разыграть?

Субтитры из фильмов

И что, ты пытаешься разыграть меня?
Wollen Sie mich verarschen?
Слушай, я собираюсь разыграть сцену для неё.
Ich werd versuchen, das Mädchen einzuwickeln.
Он не способен написать донос, но чтобы посмеяться над полицией, разыграть комиссара.
Ja, genau so. Hör mir mal zu. Hörst du mir zu?
Меня раздражало их обоюдное желание разыграть комедию.
Aber die Freude, mit der sie ihre Rollen spielten, irritierte mich.
Надо его по жребию разыграть.
Den Kommandanten muss man erobern.
Кого ты пытаешься разыграть?
Was soll das werden?
Многие скажут вам, что хорошо разыграть грипп.
Die Eltern werden belogen Klamme Hände Viele sagen, dass ein gut vorgetäuschtes Fieber überzeugt.
Не мы сдаем себе карты, мы лишь пытаемся разыграть их наилучшим образом.
Hier unten sind es nicht wir, die die Karten geben, wir versuchen nur unser Glück.
Они наметили здесь встретиться и разыграть на публике своё преступление.
Sie planten, sich hier zu treffen und das Verbrechen öffentlich zu inszenieren.
Я надеюсь, мы дали капитану достаточно времени разыграть его карты.
Das gibt dem Captain hoffentlich genug Zeit.
Я должен разыграть его до конца дня.
Ich muss ihn heute unbedingt reinlegen.
Хотя бы дай мне чисто все разыграть.
Gib mir eine Chance. Eine Chance?
Выйти на сцену разодетым, как какаду, - это чисто разыграть?
Und du ziehst dich an wie für eine Nummer in Xanadu?
Вы шутите, или пытаетесь разыграть Кварка?
Sie machen Witze, nicht?

Из журналистики

Точно так же, как альянс со Сталиным был необходим для победы над Гитлером, говорят они, мы не должны бояться разыграть карту Асада, чтобы избавиться от Исламского государства.
Ebenso wie es notwendig war, sich mit Stalin zu verbünden, um Hitler zu schlagen, so ihre Behauptung, sollten wir nicht davor zu zurückschrecken, die Assad-Karte zu spielen, um den Islamischen Staat loszuwerden.
Мы на самом деле должны спросить, действительно ли Обама пытается разыграть карту Китая, чтобы склонить избирательную чашу весов в свою пользу.
Wir müssen wirklich die Frage stellen, ob Obama, um seine Wahlchancen zu erhöhen, die chinesische Karte ausspielt.
Высокомерный ответ, полученный от инсайдеров в Вашингтоне, состоит в том, что китайцы не осмелятся разыграть такой эндшпиль.
Die hochmütige Antwort einiger Washingtoner Insider lautet, dass die Chinesen sich nicht trauen würden, es darauf ankommen zu lassen.
В целом, Россия должна разыграть нефтяную карту, которая все еще дает стране сильный козырь в международных отношениях, особенно в свете долгосрочной дестабилизации Ближнего Востока.
Russland muss auf seinen wichtigsten Trumpf in den internationalen Beziehungen setzen und die Ölkarte spielen, vor allem im Hinblick auf eine langfristige Destabilisierung des Nahen Ostens.
Хотя Россия больше не является мировой супердержавой, ее огромные нефтяные и газовые ресурсы делают Россию энергетической супердержавой, и Путин, похоже, намеревается разыграть эту карту.
Obwohl Russland keine globale Supermacht mehr ist, verleihen ihm seine enormen Öl- und Gasreserven den Status einer Energiesupermacht und Putin scheint auf diese Karte setzen zu wollen.
Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан.
Eine Karte, die die Saudis ausspielen können, ist ihre strenge islamische Ideologie, die sie mit den Taliban vereint.
Премьер - министр Чехии Милош Земан быстро продемонстрировал, что он тоже способен разыграть демагогическую националистическую карту.
Prompt bewies der tschechische Premier Milos Zeman, dass auch er mit einer demagogischen und nationalistischen Karte auftrumpfen konnte.

Возможно, вы искали...