разыграть русский

Перевод разыграть по-французски

Как перевести на французский разыграть?

разыграть русский » французский

mystifier jouer tirer au sort mettre en jeu faire une farce duper

Примеры разыграть по-французски в примерах

Как перевести на французский разыграть?

Простые фразы

Они хотят его разыграть.
Ils veulent le bizuter.

Субтитры из фильмов

И что, ты пытаешься разыграть меня?
Vous vous croyez drôle?
Заставил Бранда и его жену разыграть спектакль.
Il a fait jouer le meurtre par Brub et sa femme.
Слушай, я собираюсь разыграть сцену для неё. Как только мы отойдём, ты скажешь капитану, что относишься к этому несерьёзно.
Écoute, je vais devoir jouer la comédie. alors après notre départ, dis au capitaine de ne pas s'en faire.
Он не способен написать донос, но чтобы посмеяться над полицией, разыграть комиссара.
Là, comme ça. Écoute-moi, tu veux m'écouter? T'as pas une tête d'assassin.
Вот. Можете разыграть в лотерее.
Tiens, voila pour ta tombola.
Надо его по жребию разыграть.
Il faut le tirer à la courte paille.
Может быть нам их разыграть?
On devrait peut-être tirer au sort.
Вы спрашиваете, сможем ли мы разыграть этот сценарий?
Nous rejouons le même scénario, c'est ça?
Кого ты пытаешься разыграть?
Qu'est-ce que c'est que cette histoire?
Многие скажут вам, что хорошо разыграть грипп.
Beaucoup te diront qu'une bonne fièvre bidon, c'est le plus sûr.
Не мы сдаем себе карты, мы лишь пытаемся разыграть их наилучшим образом.
Ici, ce n'est pas nous qui donnons les cartes, on ne fait qu'évaluer les chances.
Они наметили здесь встретиться и разыграть на публике своё преступление.
Ils se sont retrouvés ici et ont monté leur crime publiquement.
Я надеюсь, мы дали капитану достаточно времени разыграть его карты.
Espérons que le capitaine prenne le relais. Que compte-t-il faire?
Это какая-то шутка, Вы решили меня разыграть?
C'est une blague? C'est votre frère que j'ai mis en prison?

Из журналистики

Все говорит в пользу того, чтобы разыграть финансово-экономическую и технологическую карты в отношении Ирана.
Tous les éléments incitent donc à miser sur la carte économique, financière et technologique.
Мы на самом деле должны спросить, действительно ли Обама пытается разыграть карту Китая, чтобы склонить избирательную чашу весов в свою пользу.
Il est réellement nécessaire que nous nous posions la question de savoir si Obama entend jouer la carte de la Chine dans le but de faire pencher la balance électorale en sa faveur.
Высокомерный ответ, полученный от инсайдеров в Вашингтоне, состоит в том, что китайцы не осмелятся разыграть такой эндшпиль.
La réponse cavalière qui s'est fait entendre des initiés de Washington est que les Chinois n'oseraient pas déclencher pareille phase finale.
В целом, Россия должна разыграть нефтяную карту, которая все еще дает стране сильный козырь в международных отношениях, особенно в свете долгосрочной дестабилизации Ближнего Востока.
De manière plus générale, la Russie doit jouer la carte du pétrole, qui donne toujours au pays un atout majeur dans les relations internationales, particulièrement à la lumière de la déstabilisation sur le long terme du Moyen-Orient.
Хотя Россия больше не является мировой супердержавой, ее огромные нефтяные и газовые ресурсы делают Россию энергетической супердержавой, и Путин, похоже, намеревается разыграть эту карту.
Bien qu'elle ne soit plus une superpuissance, la Russie possède de vastes réserves de pétrole et de gaz qui en font une superpuissance des sources d'énergie, et M. Poutine semble déterminé à jouer cette carte.
Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан.
L'une des cartes que les Saoudiens peuvent jouer est la sévérité de leur idéologie islamique, qu'ils partagent avec les talibans.
Премьер - министр Чехии Милош Земан быстро продемонстрировал, что он тоже способен разыграть демагогическую националистическую карту.
Le Premier ministre tchèque Milos Zeman a rapidement démontré qu'il pouvait lui aussi jouer une carte nationaliste démagogique.

Возможно, вы искали...