расстреливать русский

Перевод расстреливать по-немецки

Как перевести на немецкий расстреливать?

расстреливать русский » немецкий

erschießen beschießen standrechtlich erschießen füsilieren

Примеры расстреливать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий расстреливать?

Субтитры из фильмов

Люди из моего сопровождения завтра придут ее расстреливать.
Die Männer da drauBen kommen morgen wieder, um sie und das Kind zu töten.
Я лично общался с архипредателем Голдстейном. и отдавал приказы расстреливать чиновников Партии.
Der Erzverräter Goldstein trat persönlich an mich heran und befahl mir, Funktionäre der Inneren Partei zu ermorden. - Mist!
Неуполномоченные силы расстреливать на месте.
Nicht autorisierte Streitkräfte werden erschossen.
Очень удачная мысль. Начать расстреливать людей. Именно этого Уайт и хочет.
Und genau das ist es, was White erreichen will.
Доставьте этих людей сюда через 15 минут, или я начну расстреливать пассажиров по одному и выбрасывать через дверь.
Bringen Sie diese Leute in 15 Minuten her oder ich fange an, die Passagiere zu erschießen, einen nach dem anderen, - und ihre Leichen rauszuwerfen.
Нельзя же вот так расстреливать авиатора.
Man erschießt keinen Flieger am Boden.
Начнёте расстреливать своих, да?
Fangen Sie jetzt an, Ihre eigenen Leute zu erschießen, ist es das, was Sie vorhaben?
Там нужно расстреливать зомби.
Man muss Moorleichen erschießen.
Черт! Могли хоть предупредить, прежде чем начать все тут расстреливать!
Herrgott, lassen Sie uns doch in Deckung gehen. bevor Sie alles in die Luft jagen.
Он будет сидеть в зале суда и расстреливать всё, что движется.
Der Soldat in ihm hat fürs Erste die Nase voll.
Может быть, ты не понял. Ты можешь нас избивать, расстреливать, угрожать, и даже отравлять, мы все равно будем возвращаться.
Man kann uns schlagen, anschießen, bedrohen und sogar vergiften, aber wir kommen immer wieder.
Если вы нападете на его людей, он начнет нас расстреливать.
Wenn Sie seine Leute angreifen, wird er Menschen erschießen.
Это не так уж весело - расстреливать картон?
Es macht nicht so viel Spaß Pappe zu erschießen, oder?
Когда у хороших людей день идёт наперекосяк, они не начинают расстреливать людей.
Gute Menschen haben nicht einfach einen schlechten Tag und erschießen Menschen.

Возможно, вы искали...