расстраиваться русский

Перевод расстраиваться по-немецки

Как перевести на немецкий расстраиваться?

Примеры расстраиваться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий расстраиваться?

Субтитры из фильмов

Раз уж ничего не поделать, стоит ли расстраиваться?
Wir können nichts tun. Warum also aufregen?
Не надо расстраиваться.
Ihr sollt euch doch nicht immer so aufregen.
Не надо расстраиваться. Все будет хорошо.
Es ist alles in Ordnung.
Не надо расстраиваться.
Du hast keinen Grund zur Traurigkeit.
Не стоит так сильно расстраиваться из-за мелочей.
Du machst ihn so wichtig. Ich glaube, du machst das Ganze wichtiger als es ist.
Если начнёт тревожиться и расстраиваться, лучше сделайте ещё укол, чтобы её успокоить. Хорошо, доктор.
Sollte sie noch einen Anfall bekommen, geben Sie ihr das Beruhigungsmittel, das ich hier gelassen habe.
Понимаю. Прошу, не надо расстраиваться.
Hodel, es gibt ein paar Dinge, die ich nicht einmal dir erzählen kann.
Нет ничего, из-за чего стоило бы расстраиваться.
Es gibt keinen Grund traurig zu sein.
А чего расстраиваться?
Du musst nicht so verwirrt sein.
Я не имею права расстраиваться иногда?
Kann ich nicht ab und zu mal sauer sein?
Я сказал, что не стоит расстраиваться. - Как вас зовут?
Ich sagte, es sei nicht so schlimm.
Ты убиваешь меня. Слушай, ты доставила мне большое удовольствие. Но я не буду расстраиваться из-за того, что бросаю тебя.
Wollen Sie mich umbringen? Sie zu verlassen.
Расстраиваться?
Nicht aufregen?
Расстраиваться? Если только существует ад, сэр, мой папаша непременно там. Он там посиживает и смеется над нами, над всем этим дерьмом.
Wenn die Hölle existiert, dann ist mein Vater jetzt dort und lacht sich kaputt.

Возможно, вы искали...