расстраивать русский

Перевод расстраивать по-немецки

Как перевести на немецкий расстраивать?

Примеры расстраивать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий расстраивать?

Простые фразы

Том не хотел расстраивать родителей.
Tom wollte seine Eltern nicht enttäuschen.
Я не хотел тебя расстраивать.
Ich wollte dich nicht enttäuschen.
Я не хотел расстраивать родителей.
Ich wollte meine Eltern nicht enttäuschen.
Том не хотел расстраивать Мэри.
Tom wollte Maria nicht enttäuschen.
Я не хочу расстраивать папу.
Ich will meinen Vater nicht enttäuschen.
Том не хотел расстраивать маму.
Tom wollte seine Mutter nicht enttäuschen.
Мэри не хотела расстраивать папу.
Maria wollte ihren Vater nicht enttäuschen.
Мэри не хотела расстраивать отца.
Maria wollte ihren Vater nicht enttäuschen.
Том не хотел расстраивать отца.
Tom wollte seinen Vater nicht enttäuschen.

Субтитры из фильмов

О чем? Он не хочет, чтобы я ее ела, и я не хочу расстраивать его.
Nein, er arbeitet zu viel.
Нехорошо расстраивать такую милую старушку как миссис Смит.
Es wäre schade, eine nette, alte Dame zu enttäuschen.
Пола, не хочу тебя расстраивать.
Paula, ich will dich nicht aufregen.
Я не хотел расстраивать тебя тогда.
Ich wollte dich nicht erschrecken.
Нет. Нет, я не хочу расстраивать капитана.
Nein, ich möchte den Captain nicht enttäuschen.
Не хотела тебя расстраивать.
Ich wollte dich nicht beunruhigen.
Я не хотел вас расстраивать.
Ich dachte, ich überbring Euch eine freudige Botschaft, aber falls ich.
Но я не хотела вас расстраивать.
Ich wollte Sie nicht verärgern.
Я кое-что скрыл, боялся вас расстраивать.
Ich wollte es nicht verraten, um Unruhe zu vermeiden.
Не хочу вас расстраивать, но вы не взглянете на ребенка?
Äh, hört mal, ich unterbreche euch nicht gern aber könnt ihr nach einem der Kinder sehen?
Не будем расстраивать этих людей.
Ärgern wir nicht diese Leute.
Но я знаю, что она не хочет, чтобы я с ними встречался и я вынужден лгать, чтобы не расстраивать ее.
Aber sie mag nicht, dass ich andere Frauen sehe. Ich lüge sie an, um sie nicht zu verletzen.
Ну нет, я не могу. Но раз ты настаиваешь, не буду расстраивать тебя.
Gern, wenn ich dir damit einen Gefallen tun kann.
И снова будет оттуда бегать, чтобы расстраивать мою личную жизнь. Как обычно.
Da wird er wieder abhauen, dann steht er wieder bei mir auf der Matte und bringt mein Leben durcheinander.

Возможно, вы искали...