совещание русский

Перевод совещание по-немецки

Как перевести на немецкий совещание?

Примеры совещание по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий совещание?

Простые фразы

Совещание было отменено.
Die Besprechung wurde abgesagt.
Когда начинается совещание?
Wann beginnt die Besprechung?
Когда начнётся совещание?
Wann beginnt die Besprechung?
Ты придёшь завтра на совещание?
Kommst du morgen zur Sitzung?

Субтитры из фильмов

Господа, вижу, совещание в полном разгаре.
Meine Herren, wie ich sehe, hat die Konferenz schon begonnen.
У нас совещание с генералом.
Ich will zum General.
Простите, сэр. У него совещание. Вам придется подождать.
Tut mir Leid, Sie müssen warten.
У вашего дяди совещание. Придется немного подождать.
Ihr Onkel hat eine Besprechung.
У него совещание по пластику.
Er arbeitet am Plastik-Vertrag.
Совещание офицеров назначено на 7.
Um sieben ist eine Offiziersbesprechung.
Совещание окончено.
Die Besprechung ist beendet.
Суд удаляется на совещание.
Das Gericht wird sich nun beraten.
Комиссар очень сожалеет, что вам приходится ждать, но у него совещание. Он скоро освободится.
Es war doch der 1. Mai, an dem Sie diesen Jojo kennen gelernt haben?
Совещание окончено?
Dann ist die Konferenz jetzt vorbei?
И тогда, 3 июля, доктор Кент и сэр Иен провели срочное совещание с Рифом и командиром.
Aber am 3. Juli kam es zu einer Unterredung zwischen Dr. Kent, Sir Ian, Reef und dem Kapitän.
Нет, он пропустил сегодняшнее совещание.
Die Starlin ist sicher sauer.
А что случилось с мистером Купером? Сегодня утром он пропустил совещание и вообще, его никто не видел весь день.
Er fehlt heute morgen, keiner kann ihn erreichen!
Совещание проходит наверху.
Wir treffen uns oben.

Из журналистики

БЕРЛИН. Как показало недавнее совещание ООН, а также встреча в Вашингтоне на высшем уровне, контроль над ядерными вооружениями и разоружение входят в число самых актуальных вопросов мировой политической программы.
BERLIN: Wie jüngst der UNO-Gipfel und auch das Gipfeltreffen in Washington gezeigt haben, gehören nukleare Rüstungskontrolle und Abrüstung zu den Topthemen auf der weltpolitischen Tagesordnung.
Рижское совещание вряд ли породит новые инициативы, достойные газетных заголовков.
Das Treffen in Riga wird wahrscheinlich keine schlagzeilenträchtigen neuen Initiativen hervorbringen.
Совещание не принесло обширных результатов, за исключением принятия решения об улучшении контроля и регулирования финансовых потоков.
Sie haben nicht viel beschlossen, außer eine verbesserte Überwachung und Regulierung der Kapitalflüsse zu fordern.
Поэтому совещание Группы двадцати породило огромные надежды на то, что международное сотрудничество вновь поможет преодолеть множество экономических проблем.
Insofern hat der G20-Gipfel enorme Erwartungen geweckt, dass sich die enorme Zahl wirtschaftlicher Probleme einmal mehr durch internationale Bemühungen überwinden ließe.
НЬЮ-ЙОРК. Ежегодное весеннее совещание Международного валютного фонда было отмечено усилиями Фонда дистанцироваться от собственных давних принципов относительно контроля над движением капитала и гибкостью рынка труда.
NEW YORK - Das jährliche Frühlingstreffen des Internationalen Währungsfonds war insofern bemerkenswert, als dort der IWF von seinen langjährigen Grundsätzen zur Kapitalregulierung und Arbeitsmarktflexibilität abrückte.
Предстоящее совещание на уровне министров, которое состоится на этой неделе в Санкт-Петербурге, должно хотя бы положить начало согласованным усилиям по решению Калининградского вопроса.
Das Ministertreffen der EU in dieser Woche in Sankt Petersburg sollte nur der Beginn einer gemeinsamen Anstrengung zur Lösung der Kaliningrad-Frage sein.
Созывается международное совещание доноров.
Eine internationale Geberkonferenz wird einberufen.

Возможно, вы искали...