совместить русский

Перевод совместить по-немецки

Как перевести на немецкий совместить?

совместить русский » немецкий

vereinigen vereinbaren übereinanderlegen zusammentun zusammenfügen zur Deckung bringen vereinen

Примеры совместить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий совместить?

Субтитры из фильмов

Позаботьтесь о нём чтобы совместить приятное с полезным.
Der Kerl hat das Nützliche mit dem Angenehmen verbunden.
Она не сумела их совместить, потому что я сам не мог их совместить.
Sie konnte sie nicht vereinbaren, weil ich sie. nicht vereinbaren kann.
Она не сумела их совместить, потому что я сам не мог их совместить.
Sie konnte sie nicht vereinbaren, weil ich sie. nicht vereinbaren kann.
Можно совместить одно с другим.
Am besten beides zusammen.
И мы сможем это совместить.
Wir können die beiden zu kombinieren.
Это можно совместить.
Geht nicht beides?
Совместить, что?
Beides was?
Совместить инопланетную технологию с нашей?
In Kombination mit außerirdischer Technologie?
Нельзя совместить две технологии просто нажатием кнопки.
Die Technologien lassen sich nicht so leicht kombinieren.
Я уже отчаялся совместить его и встречу с тобой.
Ich wollte dich auf ein Sandwich treffen.
Как совместить эти три электрических органа, как сделать. Я не знаю, при исполнении какого куска, но Майлз подошел ко мне.
Wie kommen diese drei Keyboards zusammen, wie machen wir. lch weiß nicht mehr, bei welchem Stück es war, aber Miles kam zu mir und.
Можно совместить одно с другим.
Könntest du doch kombinieren.
Мы доказали, что секс и работу, можно совместить.
Wir haben bewiesen, dass sich Sex und Arbeit vertragen.
Так почему не совместить?
Wieso machen wir nicht beides?

Из журналистики

Американским зомби-потребителям нужно починить свой поврежденный баланс, а рабочим США надо совместить свои новые навыки со своими новыми местами работы.
Amerikas finanzschwache Verbraucher müssen ihre beschädigten Bilanzen in Ordnung bringen, und die amerikanischen Arbeiter müssen neue Fertigkeiten mit neuen Arbeitsplätzen zur Deckung bringen.
Долгое время богатые страны обещали уменьшить количество бедных, но не могли совместить свои слова с адекватными действиями.
Über lange Zeit haben die reichen Länder versprochen, die Armut zu verringern, es aber verabsäumt, ihren Worten auch Taten folgen zu lassen.
Если нет, как можно совместить необходимость научной достоверности с подотчетностью обществу?
Falls nein, wie lassen sich die Anforderungen wissenschaftlicher Glaubwürdigkeit und öffentlicher Rechenschaftspflicht erfüllen?
Оставшаяся третья попыталась совместить оба варианта, доказывая, что власти слишком много вмешивались в одном, и слишком мало в другом.
Das übrige Drittel hielt beides für richtig: Die Regierungen hätten in einigen Bereichen zu wenig interveniert und in anderen zu viel.
В Соединенных Штатах, стране с огромным потоком иммигрантов, сообщества могут совместить яркую культурную самобытность с глубоко укоренившимся патриотизмом.
In den Vereinigten Staaten, einem Land mit enormen Einwanderungszahlen, können die einzelnen Gemeinschaften eine starke kulturelle Identität und einen tief verwurzelten Patriotismus hervorbringen.
Практически повсеместно ведутся горячие дискуссии относительно того, как совместить рыночные силы и социальное обеспечение.
Beinahe überall sind heftige Debatten darüber im Gang, wie Marktkräfte und soziale Sicherheit unter einen Hut zu bringen sind.
Тогда как полностью скопировать региональный опыт невозможно, североевропейским странам удалось успешно совместить социальное обеспечение с высоким уровнем доходов, стабильным экономическим ростом и макроэкономической стабильностью.
Regionale Erfahrung sind zwar nicht so leicht übertragbar, aber den nordischen Ländern ist es gelungen, den Sozialstaat mit hohem Einkommensniveau, solidem Wirtschaftswachstum und makroökonomischer Stabilität zu verbinden.
И, в-третьих, существуют реалистичные решения, которые позволят миру совместить экономическое развитие и контроль над выбросом парниковых газов.
Und drittens sind realistische Lösungen möglich, mit denen die Welt wirtschaftliche Entwicklung mit der Regulierung von Treibhausgasen verbinden kann.

Возможно, вы искали...