споткнуться русский

Перевод споткнуться по-немецки

Как перевести на немецкий споткнуться?

споткнуться русский » немецкий

stolpern straucheln stocken steckenbleiben einen Fehltritt begehen

Примеры споткнуться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий споткнуться?

Субтитры из фильмов

Любой может споткнуться.
Jeder kann mal stolpern.
Можешь споткнуться и сломать себе шею.
Sonst stolperst du und brichst dir das Genick.
Если расхаживать по ним, можно споткнуться или получить по голове кирпичом.
Beim Gehen könnten Sie einen Ziegel auf den Kopf bekommen.
Ты не боишься испачкаться. Или споткнуться и испортить новые туфельки?
Hast du keine Angst, dass du hinfällst und dir die schönen Schuhe abwetzt?
Споткнуться и сломать ногу.
Sie verletzen sich nur.
И в процессе обучения придется не раз споткнуться.
Und dabei fällt man manchmal auf die Nase.
Любой из нас мог споткнуться об эту девочкину прыгалку.
Jeder von uns wäre über das Springseil des kleinen Mädchens gestolpert.
Не споткнуться.
Nicht stolpern.
Он же может споткнуться и все такое.
Er könnte stolpern oder so.
Я знал, что ты сможешь несколько раз споткнуться, но будешь бежать дальше.
Ich wusste, Sie würden sich von ein paar Schrammen nicht abhalten lassen.
Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Wenn es eines gibt, das ich in all den Jahren gelernt habe. auf all meinen Reisen, Miss Murray, dann, wenn es um Träume geht, man zwar wanken darf, aber der einzige Weg des Scheiterns, die Aufgabe ist.
Когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Wenn es um Träume geht, darf man zwar wanken, aber der einzige Weg des Scheiterns, ist die Aufgabe.
Вождь может споткнуться, а камень выдержит все.
Ein Anführer kann straucheln, aber Stein bleibt bestehen.
О них могут споткнуться кабанчики.
Solche, über die man stolpert.

Возможно, вы искали...