стойкость русский

Перевод стойкость по-немецки

Как перевести на немецкий стойкость?

Примеры стойкость по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий стойкость?

Субтитры из фильмов

Вам понадобятся стойкость, смелость, честность, сочувствие, учтивость и терпение.
Sie brauchen Redlichkeit, Mut, Ehrlichkeit, Mitgefühl, Höflichkeit. Ausdauer und Geduld.
Не буду хвастаться, но нужна определенная стойкость, чтобы работать в такой враждебной среде, и этой стойкостью, думаю, я обладаю.
Ich denke, man braucht viel Kraft, um in diesem Umfeld zu überleben. Und ich glaube, diese Kraft zu haben.
Располагай я необходимой суммой - я бы сразу выложила миссис Герберт сто гиней - за умение держать себя, за стойкость перед лицом несчастья.
Hätte ich die Mittel, würde ich Mrs. Herbert sofort 100 Guineen zukommen lassen, für großartige Verwegenheit, für Bravour trotz schwersten Kummers.
В сердцах родных Рика и его близких, он будет жить всегда. Вечно будем мы помнить его целеустремленность. стойкость духа и крепость морали.
Wir betrauern unseren Verlust, aber wir finden Trost in der Gewißheit, dass ein solcher Mensch im Königreich Gottes ruht.
Я только хотел. проверить твою стойкость.
Ich habe dir eine Falle gestellt, aber du bist nicht reingefallen.
Ключ к успеху юмора - это стойкость юмористического эффекта.
Nenn mir den ersten Vorschlag.
Чтобы носить череп, нужно иметь стойкость. То, чего у тебя нет.
Um diesen Totenkopf tragen zu dürfen, muss man über Integrität verfügen.
Спасибо вам, Сэр, за это. Я знаю, это подкрепит стойкость моего господина.
William ist ein Mann von geringem Stand und wenig Besitz.
Вы продемонстрировали гигантскую стойкость духа, удерживая семью, Вероника.
Sie wollen diese Familie mit Ihrer ganzen Kraft zusammenhalten. Das respektiere ich.
Так значит твоя стойкость, то, что ты отвергала все поползновения Никки, это было всего лишь игрой?
Jetzt, wo alles rauskommt, - könntest du.
Это - ключевой момент стойкости, и стойкость - то, что приносит победу в войнах.
Dies ist das Jahrhundert der Ausdauer, und Ausdauer gewinnt Kriege.
Давай выпьем за стойкость!
Auf mehr Zeit im Bett! - Sagt meine Freundin auch immer.
Стойкость - это сильное слово.
Tapferkeit. Starker Name.
Стойкость, это то, что сейчас нужно моему сыну.
Gefasst ist das, was mein Sohn im Moment braucht.

Из журналистики

Инвесторы, ставившие против Японии в прошлом, сильно обжигались, явно недооценивая поразительную гибкость и стойкость японского народа.
Investoren, die in der Vergangenheit nicht auf Japan gesetzt haben, sind schlecht dran gewesen, da sie die bemerkenswerte Flexibilität und Widerstandskraft der Japaner maßlos unterschätzt haben.
Но, в отличие от прошлых премьер-министров Израиля (опять же, за исключением Шарона), Нетаньяху перенял палестинскую политическую стратегию сумуд, или стойкость.
Aber im Unterschied zu vorherigen israelischen Premierministern (wieder mit der möglichen Ausnahme von Sharon) hat Netanjahu sich die palästinensische politische Strategie von sumud oder Standfestigkeit zu Eigen gemacht.
Его стойкость - и сокращение международного интереса к их борьбе, по мере того как внимание мировой общественности переключается на исламистскую зиму арабской весны - блокирует любое продвижение к соглашению.
Die Welt konzentriert sich auf den Islamistischen Winter des Arabischen Frühlings - das Nachlassen des internationalen Interesses am palästinensischen Kampf und Netanjahus Standfestigkeit verhindern jeglichen Fortschritt in Richtung einer Übereinkunft.
На структурном фронте, меры по увеличению заработной платы и ценовой гибкости улучшили бы стойкость к асимметричным ударам и помогли бы циклическим колебаниям новых стран подстроиться под остальную часть ЕС.
Was die Struktur angeht, würden Maßnahmen zur Steigerung der Lohn- und Preisflexibilität die Widerstandsfähigkeit bei asymmetrischen Schocks verbessern und die zyklischen Schwankungen der neuen Länder weiter an die übrigen EU-Staaten anpassen.
В глазах арабов (и некоторых других мусульман), сила и стойкость Израиля является прямым последствием их собственной слабости, противоречий и коррупции.
In den Augen der Araber (und einiger anderer Muslime) ist die Stärke und Ausdauer Israels eine direkte Folge ihrer eigenen Schwäche, Uneinigkeit und Korruption.

Возможно, вы искали...