тонкость русский

Перевод тонкость по-немецки

Как перевести на немецкий тонкость?

Примеры тонкость по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тонкость?

Субтитры из фильмов

Гастингс, Вы не поняли тонкость моего хода.
Feinfühligkeit ist Ihnen fremd.
Тонкость в том, что я должен скармливать тебе кусочки, заставляя поверить, что ты сам их выиграл, потому что ты умнее, а я - глупее.
Die Kunst besteht darin, Sie zu füttern und Sie im Glauben zu lassen, Sie hätten etwas gewonnen. Weil ich dümmer und Sie klüger sind.
Тонкость наблюдений никогда не была твоим сильным качеством, Энакин.
Raffinesse war noch nie eine deiner Stärken, Anakin.
В общем, вот такие дела, но есть небольшая тонкость.
Also, das wäre das, aber es gibt noch ein kleines Detail.
А тонкость - не сильная его сторона.
Und die Raffinesse ist nicht sein Anzug.
Мистер Кэмпбел очень полезен для нашего бизнеса, но тут нужна твоя тонкость и, честно говоря, твоя еврейская жена.
Mr. Campbell tut unserem Geschäft sehr gut, doch das hier bedarf deiner Finesse,. und, offen gesagt, deiner semitischen Frau.
Но тонкость не продаёт картины.
Aber Subtilität verkauft sich nicht.
Разве они не учат тонкость в армии Цезаря?
Lernt man in Cäsars Armee nicht die Kunst der leisen Töne?
Какую-нибудь тонкость?
Kleinigkeiten?
Это тонкость, но очень важная.
Es ist eine Nuance, aber sehr wichtig. - Ja.

Из журналистики

Научный опыт, экономическая проницательность, политическая тонкость и юридическая и медицинская компетентность - все эти навыки должны присутствовать в наших отделах новостей, как нечто само собой разумеющееся.
Wissenschaftliche Gewandtheit, ökonomischer Spürsinn, politische Rafinesse und medizinische Erfahrung - all das sollte in unseren Nachrichtenstudios und Redaktionen von heute selbstverständlich sein.

Возможно, вы искали...