ловкость русский

Перевод ловкость по-немецки

Как перевести на немецкий ловкость?

Примеры ловкость по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ловкость?

Простые фразы

Ловкость и хладнокровие, смелость и сообразительность сочетались в нем в равной степени.
Geschicklichkeit und Gelassenheit, Mut und Erfindergeist waren in ihm gleichermaßen vereint.

Субтитры из фильмов

Я все еще считаю, что это какая-то ловкость.
Ich glaube immer noch, es ist ein Trick.
Проверьте свою ловкость в игре в дартс.
Hierher für das große Geschicklichkeitsspiel.
Только ловкость.
Reines, unverfälschtes Geschick.
Еще был Дагу. Отвага, сила и ловкость. помогли ему голыми руками убить льва и содрать с него шкуру.
Daggoo führte seine Kühnheit, seine Würde und Anmut...auf einen Kampf mit einem Löwen zurück, dessen Fleisch er verspeist hatte.
Я долго вырабатывал ловкость рук.
Ich musste meine Finger trainieren, sie geschmeidig machen.
Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне.
Die Agilität und hoffentlich Klugheit liegen auf meiner Seite.
Только ловкость рук, никакого мошенничества!
Das kommt aus den Handgelenken.
Компьютер изменит его силу, ловкость, скорость - что захочешь.
Der Computer stellt Stärke, Tempo, Beweglichkeit so ein, wie Sie es wollen.
Помнится, когда я вступала в симбиоз с Дакс, я опасалась, что утрачу былую ловкость.
Als ich den Dax-Symbionten bekam, befürchtete ich, es würde meine Koordination beeinträchtigen.
Так забраться. Какая ловкость в столь юном возрасте.
Die Kletterei und das Geschleppe in deinem zarten Alter.
До ее появления, я попросила нашего фокусника Джереми Харт показать нам ловкость рук.
Bis sie kommt, wird uns Groves Magic Master, Jeremiah Hart, mit seinen Zaubertricks unterhalten.
Что ты там - ловкость свою показываешь?
Du Angeber!
Ловкость рук.
Fingerfertigkeit.
Та же скорость, сила, ловкость, те же инстинкты убийцы. Вы одинаково сильны в поиске.
Erhöhte Schnelligkeit, Stärke, Beweglichkeit, die gleichen Killerinstinkte, parallele Forschungszweige.

Из журналистики

Турция проявила ловкость в использовании этих новых возможностей, направляя большую часть экспорта на юг и восток, в страны с развивающейся экономикой, а не как запад на высокодоходные рынки.
Die Türkei hat diese neuen Chancen geschickt ergriffen, und ihre Exporte gehen zunehmend in die Schwellenvolkswirtschaften im Süden und Osten statt in die einkommensstarken Länder im Westen.
Такая ловкость рук работает, потому что мы предполагаем, что действие ликвидирует все результаты бездействия, между тем как, конечно же, это далеко не так.
Der Taschenspielertrick funktioniert, weil wir davon ausgehen, dass unser Tätigwerden alle Auswirkungen unserer Untätigkeit ausgleicht, was natürlich nicht annähernd der Fall ist.

Возможно, вы искали...