трагический русский

Перевод трагический по-немецки

Как перевести на немецкий трагический?

трагический русский » немецкий

tragisch erschütternd unselig unheilvoll trauriger Mut traurige Entschlossenheit traurig betrübt

Примеры трагический по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий трагический?

Субтитры из фильмов

Но трагический несчастный случай и вмешательство полиции помешали им убежать вместе.
Aber ein Unglück und das Eingreifen der Polizei trennt die Liebenden.
Или же вы можете решить, что он, снова допустив чью-то гибель, не смог смотреть на трагический результат своей слабости и сбежал.
Oder Sie können glauben, dass er, als er noch einmal jemand sterben ließ, das tragische Resultat seiner eigenen Schwäche nicht ertrug. und fortlief.
Иногда ждёт трагический конец.
Das Ende mancher Helden ist tragisch.
Предлагаю тост за моего Чарли и его красавицу-невесту! За этот трагический день!
Also ein Toast auf meinen Charlie und seine Schöne an diesem tragischen Tag.
Это был трагический несчастный случай.
Es war ein furchtbarer Unfall.
С этого момента события принимают трагический оборот.
Von da an nahmen die Dinge einen bösen Lauf.
Мы намерены доказать, что уничтожение транспортника - это трагический несчастный случай, избежать который было невозможно.
Gehen? Ich kann hier nicht weg.
То есть они взяли самый трагический момент моей жизни и проигрывают его снова и снова.
Es spielt mir immer wieder den tragischsten Moment meines Lebens vor.
Вам не кажется, что у меня и без того достаточно трагический вид.
Sehe ich nicht tragisch genug aus? Das reicht doch.
Это был ужасный и трагический день.
Das war ein furchtbarer, tragischer Tag.
В салоне экономического класса возникла искра. и цепочка возгораний быстро достигла топливного насоса. в результате чего и произошел трагический взрыв.
Das ist Tods Platz.. könnte die Benzinspur entzündet und die Benzinpumpe erreicht haben, was die fatale Explosion auslöste.
События приобрели трагический характер.
Nach diesem tragischen Vorfall gibt es jede Minute Neues zu berichten.
Вспомни самый трагический момент своей жизни!
Was ist das Traurigste, das dir je passiert ist?
Трагический момент, когда приходится платить за удовольствие.
La douloureuse, oui. Der tragische Moment, da man bezahlen muss, was man verbraucht hat.

Из журналистики

Марадона, однако, не трагический герой.
Maradona ist kein tragischer Held.

Возможно, вы искали...