угостить русский

Перевод угостить по-немецки

Как перевести на немецкий угостить?

угостить русский » немецкий

bewirten traktieren freihalten festlich bewirten ergötzen erfreuen

Примеры угостить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий угостить?

Простые фразы

Прекрати спрашивать меня, хочу ли я угостить тебя выпивкой! Иди закажи себе сама.
Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.

Субтитры из фильмов

Простите, что не могу угостить другим.
Verzeiht, dass ich kein besseres Essen auftischen kann.
Думаю, вам лучше угостить меня выпивкой.
Es wäre besser für Sie, wenn Sie mir einen Drink ausgeben.
Как можно помириться с мужчиной, если его хорошенько не угостить?
Sie müssen einen Mann gut behandeln.
Разрешите в знак благодарности угостить вас ликером.
Darf ich Sie zu einem Süßen einladen?
Могу я угостить вас выпивкой?
Darf ich Ihnen etwas zu trinken bestellen?
Миссис Чамли, вы не хотели бы поехать со мной? Я буду рад угостить вас.
Mrs. Chumley, ich würde Sie gern in der Stadt zu einem Drink einladen.
Угостить вином, накормить пирогом.
Bringt Wein und Kuchen her.
Вероятно, несъедобного моллюска, которым ты готов угостить меня совсем за гроши, я уверен.
Eine ungenießbare Muschel, von der du dich bestimmt für wenig Geld trennst.
Могу я хоть обедом вас угостить перед отъездом?
Darf ich Sie wenigstens zum Essen einladen, bevor Sie abreisen?
Не удостоите ли вы меня чести угостить вас бокальчиком вина?
Darf ich Euer Exzellenz ergebenst bitten, ein Gläschen zu genehmigen?
Можно угостить Вас чем-нибудь не очень недорогим.
Darf ich Sie zu einem billigen Getränk einladen? Warum nicht?
Я вам признателен, констебль, за возвращение детей. Если вы пройдёте в кухню, уверен, кухарка найдёт, чем вас угостить.
Ich bin Ihnen sehr dankbar, und die Köchin hätte sicher was für Sie.
Правда хотите угостить меня?
Ist es wahr, dass Sie mir einen Drink bestellen wollen?
Или угостить Вас чем покрепче?
Oder wollen Sie lieber einen Harten?

Возможно, вы искали...