употребить русский

Перевод употребить по-немецки

Как перевести на немецкий употребить?

употребить русский » немецкий

verwenden gebrauchen benutzen anwenden benützen aufbrauchen

Примеры употребить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий употребить?

Простые фразы

Этот продукт не содержит консервантов. После вскрытия хранить в холодильнике и употребить в течение короткого времени.
Dieses Produkt ist frei von Konservierungsstoffen. Nach dem Öffnen im Kühlschrank lagern und schnell verbrauchen.

Субтитры из фильмов

Так что ты не можешь употребить ее как бокал вина.
Deshalb will ich nicht, daß Du sie verschlingst.
Его можно употребить с большей пользой.
Wir werden sie dir besser einteilen.
Я приехал в Массачусетс, чтобы просить Вас употребить свое влияние.
Genau darum falle ich Ihnen hier in Massachusetts zur Last.
Как узнать, какое слово употребить, разговорное или литературное?
Warum eignen sich manche Worte mehr für eine Form?
Мне нужно поговорить с твоим папой, и я могу употребить несколько взрослых слов.
Ich muss mit deinem Daddy reden und Erwachsenen-Worte verwenden.
А главное, употребить лекарство, которое мы создадим.
Und noch wichtiger, sie wollen es zu einem richtig Zweck.
Я предлагаю употребить непомерное количество алкоголя. и просто ждать неизбежного конца света.
Ich schlage vor, wir trinken erhebliche Mengen Alkohol. warten einfach auf die unvermeidliche Druckwelle.
И поскольку у меня нет в планах поесть с другой командой, я собираюсь употребить мою курицу в мандаринах с соответствующим аппетитом.
Und da ich nicht vorhabe, mit irgend- welchen anderen Teams zu essen,. werde ich mein Tangerine Chicken mit angemessenem Genuss verköstigen.
Подумайте, на что король ада может употребить нетронутые энергоресурсы.
Überlegt doch mal, was der König der Hölle mit dieser riesigen unerschlossenen Ölquelle anrichten könnte?
Употребить наркотики и сесть за руль?
Unter Drogeneinfluss Auto fahren?
Вы, богатенькие дамы, столько времени тратите, чтобы выглядеть красиво. Ясно, что кто-то захотел употребить эту красоту по назначению.
Und da sich reiche Damen immer hübsch machen, ist es nicht verwunderlich, dass jemand Appetit bekommen hat.
Мне просто интересно, сколько коктейлей парочка настоящих ковбоев может употребить за вечер.
Ich war einfach neugierig, wie viele Cocktails echte Cowboys in einer Nacht einwerfen können.
Ты предлагаешь употребить наркотик?
Nun, das wird bei mir nicht funktionieren. - Louis.
Употребить до сентября 2044-го.
Dann lieber vor September 2044.

Возможно, вы искали...