употребить русский

Перевод употребить по-испански

Как перевести на испанский употребить?

употребить русский » испанский

utilizar emplear

Примеры употребить по-испански в примерах

Как перевести на испанский употребить?

Субтитры из фильмов

Так что ты не можешь употребить ее как бокал вина.
No quiero que la cojas como se bebe una copa de vino.
Его можно употребить с большей пользой.
Quizás podamos aprovecharlo mejor. Ahora. déjame ver.
На 2 курсе тебе придётся употребить львиную долю времени на то, чтобы избавиться от нежелательных знакомств, которые приобрёл на первом.
Pasarás el segundo año deshaciéndote de los indeseables que habrás conocido en el primero.
Надо употребить их с пользой!
Hay que aprovechar.
Я приехал в Массачусетс, чтобы просить Вас употребить свое влияние.
Molestia ninguna de veras.
Вы были в этом так уверены, что позволили себе употребить силу, чтобы убедить нас.
Estaba tan segura que se permitió hacer uso de la fuerza para convencernos.
Если бы я был таким толстым, я бы был не прочь употребить бутылек таблеток.
Si yo estuviera tan gordo, tomaría muchas pastillas.
Мои друзья и я в настроении употребить сухой завтрак.
Mis amigos y yo queremos comer cereal.
И к чему же это может привести, относительно меня, то я могу употребить около 37 грамм прежде чем остановлюсь.
Tenga el valor que tenga, yo personalmente puedo inhalar 37 gramos de piedra antes de caer inconsciente.
Ты можешь употребить её.
Puedes quedártela.
А главное, употребить лекарство, которое мы создадим.
Y más importante, la usarán por buenas razones.
Я предлагаю употребить непомерное количество алкоголя. и просто ждать неизбежного конца света.
Sugiero que bebamos copiosas cantidades de alcohol. Sólo espera la inevitable ola explosiva.
И поскольку у меня нет в планах поесть с другой командой, я собираюсь употребить мою курицу в мандаринах с соответствующим аппетитом.
Comeré mi pollo a la mandarina con el sabor apropiado. Mm, mm, mm!
Знаешь, может нам стоит употребить свою энергию на раскрытие более важных загадок, например.
Quizá deberíamos poner nuestra energía en resolver misterios más grandes, como.

Возможно, вы искали...